Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сбережениями

Примеры в контексте "Savings - Сбережениями"

Примеры: Savings - Сбережениями
The incapacity of the economy to generate adequate national savings to meet public and private investment needs, as reflected in the growing gap between national savings and investment. Неспособность экономики генерировать достаточный объем накоплений для удовлетворения государственных и частных инвестиционных потребностей, что находит отражение в увеличивающемся разрыве между национальными сбережениями и инвестициями.
Financial openness was expected to liberate countries from their own savings constraints, inter alia increasing the availability of credit to local consumers and enterprises, improving the mobilization and intermediation of domestic savings, and generally spurring investment and making it more efficient. Ожидалось, что финансовая открытость позволит странам избавиться от проблем, связанных с их собственными сбережениями, в частности увеличить доступность кредитов для местных потребителей и предприятий, улучшить мобилизацию внутренних сбережений и посреднические операции с ними, а также целом обеспечить наращивание инвестиций и повышение их эффективности.
On average, women's savings have increased to $55 per month, compared to the previous savings of $11 per year. В среднем сумма ежемесячных сбережений возросла для женщин до 55 долл. США в месяц, по сравнению со сбережениями за предыдущий период на уровне 11 долл. США в год.
Urges Governments to ensure that microfinance programmes focus on developing savings products that are safe, convenient and accessible to women and support women's efforts to retain control over their savings; настоятельно призывает правительства обеспечивать, чтобы основной упор в рамках программ микрофинансирования делался на сберегательных инструментах, которые должны быть надежными, удобными и доступными для женщин, и поддерживать усилия женщин по сохранению контроля над своими сбережениями;
The Home Buyers Plan allows households with accumulated savings in registered retirement savings plans to temporarily withdraw up to $20,000 of these funds without a tax penalty, for the purpose of purchasing a first home. План помощи покупателям жилья позволяет домашним хозяйствам со сбережениями, накопленными в зарегистрированном пенсионном фонде, временно заимствовать из этих сбережений 20000 долл., не облагаемых налогом, с целью приобретения первого жилья.
To combat the feminization of poverty, the Government, with the support of development partners such as UNDP and the World Bank, was promoting women's access to women's savings and loan facilities. В целях борьбы с феминизацией нищеты правительство при поддержке партнеров по развитию, таких как ПРООН и Всемирный банк, расширяет доступ женщин к услугам, связанным со ссудами и сбережениями.
With virtually no earned income and dwindling savings, the unemployed are least able to manage the current surge in gasoline and food prices, they are effectively shut off from credit, and many have mortgage debt that exceed the value of their homes. практически без получаемого дохода и с исчезающими сбережениями, безработные менее всего готовы справиться с текущим ростом цен на топливо и продукты питания, им фактически закрыт доступ к кредитам, и у многих из них есть ипотечный долг, превышающий стоимость их домов.
Increased payments and significant structural reforms to the Australian pension system have been of particular benefit to women, because more women than men in Australia retire with few accumulated savings and therefore rely on the age pension. Особенно полезными для женщин были увеличение взносов в пенсионную систему Австралии и существенные структурные реформы в этой системе, поскольку в Австралии больше женщин, чем мужчин, выходят на пенсию с незначительными накопленными сбережениями и, следовательно, вынуждены полагаться на пенсию по старости.
Conducts research on economic development strategies of member States, including studies on savings, investment, productivity, employment, export promotion, capital flows, fiscal policy, fiscal decentralization, social expenditure and income distribution patterns in the region; Проводит исследования, посвященные стратегиям государств-членов в области экономического развития, включая исследования по вопросам, связанным со сбережениями, капиталовложениями, производительностью, занятостью, поощрением экспорта, потоками капиталов, бюджетно-финансовой политикой, децентрализацией бюджетно-финансовой системы, социальными расходами и структурами распределения дохода в регионе;
Savings to GDP ratios in Africa in 2000-02 Соотношение между сбережениями и ВВП в Африке в 2000 - 2002 годах
From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
A more appropriate policy approach would be to regard current account imbalances as a reflection of structural imbalances between domestic savings and investment. Уместней было бы рассматривать несбалансированность текущих счетов как отражение дисбаланса между внутренними сбережениями и инвестициями.
Government should be encouraged to provide infrastructure and incentives to help channel remittances into savings, businesses and investments. Правительство следует поощрять к обеспечению инфраструктуры и стимулов, способствующих тому, чтобы переведенные денежные средства становились сбережениями, направлялись на развитие бизнеса и использовались в качестве инвестиций.
John Gilleran, the head of the Office of Thrift Supervision, which is supposed to regulate savings and loans, he's the guy with the chainsaw. Джон Гиллерен, глава Бюро сберегательного надзора, осуществляющего контроль за сбережениями и займами, он парень с бензопилой.
She took the Commander's savings, ...and left debts all over Hampshire. Она уехала со всеми сбережениями майора, наделав долгов по всему Гемпширу.
This supply chain is characterized by the dominance of the state-owned banks, high domestic savings, relatively under-developed financial markets, and a closed capital account. Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала.
Demand subsidies linked to mortgage finance or savings usually do not target the poor and in effect benefit the better-off (middle- and even upper-middle-income households). Субсидирование спроса, увязываемое с ипотечным финансированием или сбережениями, как правило, не ориентируется на малоимущих и по существу предназначено для более состоятельных домохозяйств (со средним или даже выше чем средний уровнем дохода).
The problem, then as now, is that the world's financial markets, meant to intermediate efficiently between savings and investment opportunities, instead misallocate capital and create risk. Проблема - сейчас, как и тогда - в том, что мировые финансовые рынки, призванные быть эффективными посредниками в выборе между сбережениями и инвестициями, напротив, неправильно распределяют капиталы и создают риски.
Each person could increase his or her capital through deposits at the 'bank' under a kind of educational savings scheme (p. 32). Имелась бы также возможность увеличить свой капитал путем внесения взносов на свой счет в банке "избранного времени", которые являлись бы в некотором роде сбережениями для удовлетворения будущих потребностей в образовании (рр. 28-29).
Today, many of my brothers and sisters are often voluntarily offering themselves and handing over their life savings to be shipped across oceans in almost similar inhuman conditions. Сегодня же многие из моих братьев и сестер подчас добровольно идут на такой шаг и расстаются со сбережениями, скопленными за всю жизнь, лишь бы пересечь океан в практически таких же нечеловеческих условиях.
Safety nets typically available to higher-income families, such as insurance or savings, are not usually available much of the urban poor. Значительная часть малоимущего населения городов обычно не может воспользоваться гарантийными средствами, которые, как правило, доступны семьям с более высокими доходами, например страховкой или сбережениями.
In order for the US economy to run deficits with the world, other countries must be willing to spin off a counterbalancing supply of savings. Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
Now how can we think about health behaviors to think about savings? Как связано здоровое поведение со сбережениями?
These investors manage not only large amounts of household savings from developed countries, but also, increasingly, savings from developing countries where the importance of privately managed capitalized pension systems has grown. Эти инвесторы распоряжаются не только крупными суммами сбережений семей из развитых стран, но и, во все более широких масштабах, сбережениями семей из развивающихся стран, в которых возросла роль систем капитализированных пенсионных фондов, находящихся под управлением частных компаний.
She actually took out an envelope and placed her life savings on the desk by way of inducement. Представляешь, она пыталась подсунуть мне конверт со всеми своими сбережениями.