Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасли

Примеры в контексте "Saving - Спасли"

Примеры: Saving - Спасли
Thank you guys, seriously, for saving our home. Спасибо, вам, ребят, что спасли наш дом.
Thanks for saving my life and my important documents. Спасибо, что спасли мою жизнь и важные документы.
You know, for saving my life. Ну, знаете, что спасли мне жизнь.
Anyway, I... ought to thank you for saving me. Спасибо, что вы спасли мёня.
Thank you for saving my son. Спасибо, что спасли моего сына.
You come to Paris to kill Athos and end up saving his life. Вы приехали в Париж, чтобы убить Атоса, а в конце концов спасли ему жизнь.
I thank you for saving every one of us. Спасибо за то, что спасли всех нас.
For saving my son's life. За то что спасли жизнь моему сыну.
Thanks for saving my brother's life, I guess. Наверное стоит сказать спасибо, что спасли жизнь моего брата.
Whoever this is, thanks for saving me. Кто бы это ни был, спасибо, что спасли меня.
Good night, and thank you for saving me. Спокойной ночи, и спасибо, что спасли меня.
Nothing says "thanks for saving my life" Ничто не может сказать: "Спасибо за то, что спасли мне жизнь"
Thanks for saving the world and stuff. Спасибо, что спасли мир и всё такое.
Thank you for saving my marriage. Спасибо, что спасли мой брак.
Thank you guys for saving my life - Спасибо, что спасли мне жизнь...
And if what you did today ends up saving my son's life, I'll thank you for it. И я очень вам благодарна за то, что вы спасли жизнь моему сыну.
And in return for saving my life, I am your servant. За то, что вы спасли мне жизнь, я буду служить вам.
I think it's great what you did, saving that tree. То, что вы сделали, это здорово, то, что вы спасли дерево.
Thank you for saving my husband, despite your colleague's best efforts to imprison him. Спасибо, что спасли моего мужа, несмотря на все усилия вашей напарницы засадить его в тюрьму.
And by the way, thanks for saving me and the fish. И кстати, спасибо за то что спасли меня и рыбу.
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives. Одно время под ооновским флагом служило 120 тысяч солдат со всего света, и они спасли так много жизней.
Only four years earlier, Onyx were "saving Def Jam", as Sticky Fingaz put it, but now they were hoping the label would save them. Только 4 года назад Onyx «спасли Def Jam», как выразился Sticky Fingaz, но теперь они надеялись, что лейбл сохранит их.
I just wanted you to know that... thanks for saving the school. Western. Я хотела сказать тебе... спасибо, что вы спасли нашу школу.
Thank you for saving him. thank you. Спасибо, что спасли его. Спасибо.
Do we have you to thank for saving us on the mountain? Мы должны вас поблагодарить за то что вы спасли нас, там на горе.