Thank you guys, seriously, for saving our home. |
Спасибо, вам, ребят, что спасли наш дом. |
Thanks for saving my life and my important documents. |
Спасибо, что спасли мою жизнь и важные документы. |
You know, for saving my life. |
Ну, знаете, что спасли мне жизнь. |
Anyway, I... ought to thank you for saving me. |
Спасибо, что вы спасли мёня. |
Thank you for saving my son. |
Спасибо, что спасли моего сына. |
You come to Paris to kill Athos and end up saving his life. |
Вы приехали в Париж, чтобы убить Атоса, а в конце концов спасли ему жизнь. |
I thank you for saving every one of us. |
Спасибо за то, что спасли всех нас. |
For saving my son's life. |
За то что спасли жизнь моему сыну. |
Thanks for saving my brother's life, I guess. |
Наверное стоит сказать спасибо, что спасли жизнь моего брата. |
Whoever this is, thanks for saving me. |
Кто бы это ни был, спасибо, что спасли меня. |
Good night, and thank you for saving me. |
Спокойной ночи, и спасибо, что спасли меня. |
Nothing says "thanks for saving my life" |
Ничто не может сказать: "Спасибо за то, что спасли мне жизнь" |
Thanks for saving the world and stuff. |
Спасибо, что спасли мир и всё такое. |
Thank you for saving my marriage. |
Спасибо, что спасли мой брак. |
Thank you guys for saving my life - |
Спасибо, что спасли мне жизнь... |
And if what you did today ends up saving my son's life, I'll thank you for it. |
И я очень вам благодарна за то, что вы спасли жизнь моему сыну. |
And in return for saving my life, I am your servant. |
За то, что вы спасли мне жизнь, я буду служить вам. |
I think it's great what you did, saving that tree. |
То, что вы сделали, это здорово, то, что вы спасли дерево. |
Thank you for saving my husband, despite your colleague's best efforts to imprison him. |
Спасибо, что спасли моего мужа, несмотря на все усилия вашей напарницы засадить его в тюрьму. |
And by the way, thanks for saving me and the fish. |
И кстати, спасибо за то что спасли меня и рыбу. |
At one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives. |
Одно время под ооновским флагом служило 120 тысяч солдат со всего света, и они спасли так много жизней. |
Only four years earlier, Onyx were "saving Def Jam", as Sticky Fingaz put it, but now they were hoping the label would save them. |
Только 4 года назад Onyx «спасли Def Jam», как выразился Sticky Fingaz, но теперь они надеялись, что лейбл сохранит их. |
I just wanted you to know that... thanks for saving the school. Western. |
Я хотела сказать тебе... спасибо, что вы спасли нашу школу. |
Thank you for saving him. thank you. |
Спасибо, что спасли его. Спасибо. |
Do we have you to thank for saving us on the mountain? |
Мы должны вас поблагодарить за то что вы спасли нас, там на горе. |