And I told him about the woman who saved me, even though I thought I was beyond saving. |
И о женщине, которая меня спасла, когда я сам поставил на себе крест. |
But just remember that you may have saved Alison once... you don't have to keep saving her. |
Но просто помни, что если ты когда-то спасла Элисон... то это не означает, что тебе нужно продолжать спасать ее опять. |
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with. |
И я просто хотел сказать под запись, спасибо, что сегодня ты спасла мне жизнь, но ты самый раздражающий человек в мире, с кем можно отправиться в путешествие. |
Forget about saving your life. |
И не потому, что я спасла тебе жизнь. |
Thanks for saving my life. |
Спасибо, ты мне жизнь спасла. |
Thanks for saving my life. |
Спасибо, что спасла мою жизнь. |
It's for saving me earlier. |
Ты спасла меня сегодня. |
You're saving my life. |
Ты спасла мою жизнь. |
for saving our lives. |
что спасла наши жизни. |
Thanks for saving the day. |
Спасибо, что всех спасла. |
Although she felt betrayed, she would end up saving Wally's life, though her leg was hurt in the process. |
Джесси задела эта новость, но позднее она спасла Уолли жизнь, хоть и повредила ногу в процессе. |
But before you leave, it might be well if you thanked her for saving your life. |
Но прежде, поблагодарите даму за то, что она спасла вам жизнь. |
She is arguably most famous for saving the life of her nephew, King Charles VI of France, during the disastrous Bal des Ardents (Ball of the Burning Men). |
Более всего известна тем, что спасла жизнь своего племянника, короля Франции Карла VI, во время Бала объятых пламенем. |
Well, likewise because I do remember you saving my life, so if there's anything that I can do to repay you, let me know. |
Ну что ж, это взаимно, потому что я помню, как ты спасла мою жизнь, так что если тебе что-нибудь будет нужно, то дай мне знать. |
In the words of Grand Duchess Augusta of Mecklenburg-Strelitz, "We must give credit to old Charlotte for really saving life." |
По словам великой герцогини Мекленбург-Стрелицкой: «Мы должны отдать должное старой Шарлотте, ведь именно она спасла королеве жизнь». |
Saving a patient's life? |
Что спасла пациенту жизнь? |
Saving your life in London put me in a tight spot with some very dangerous people. |
В Лондоне я тебя спасла, чем вызвала гнев очень опасных людей. |
However, I'm not the one who'll be saving my old friend. |
Между прочим, это не я спасла тебя. |
When Neoptolemus, returning from Troy, attacked Harpalycus and severely wounded him, his daughter retaliated, putting the enemy to flight and saving her father. |
Неоптолем, возвращаясь из-под Трои, тяжело ранил его, но дочь спасла его и обратила врага в бегство. |
The injury from the motorcycle accident was credited with saving Kantner from serious complications from the cerebral hemorrhage; the hole left by the accident relieved the accompanying cranial pressure. |
Возможно травма головы от аварии на мотоцикле спасла Кантнера от серьезных осложнений мозгового кровоизлияния; отверстие в черепе уменьшило внутричерепное давление. |