Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарными услугами

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарными услугами"

Примеры: Sanitation - Санитарными услугами
The CESCR identified access to safe drinking water and sanitation as determinants of the right to health, giving rise to specific obligations to ensure an adequate supply of safe and potable water and adequate sanitation. КЭСКП установил, что доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам является определяющим фактором права на охрану здоровья, из которого проистекают конкретные обязательства по обеспечению адекватного снабжения безопасной и питьевой водой и адекватными санитарными услугами.
CN indicated that adequate access to safe drinking water and sanitation is still denied to many South African children in 2005, only 54% of children had access to basic sanitation and only 58% had access to drinking water at their homes. ДС указал, что по состоянию на 2005 год многие южноафриканские дети так и не получили доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам и только 54% детей пользовались основными санитарными услугами, только 58% детей имели доступ к питьевой воде у себя дома.
She welcomed the Draft Water Act as well as the Sustainable and Integrated Water and Sanitation Policy being developed and encouraged the Government to adopt these instruments as soon as possible in order to develop and put in place its water and sanitation management structure. Она приветствовала разработку законопроекта о воде и политики по устойчивому и комплексному водоснабжению и санитарным услугам и рекомендовала правительству как можно скорее принять эти документы для создания и обеспечения работы его структуры управления водоснабжением и санитарными услугами.
Since the proclamation of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, several international meetings dealing with the issue have been held to set up action programmes to guarantee the world's population an adequate supply of water and sanitation. Кроме того, следует подчеркнуть, что с момента провозглашения Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии был проведен целый ряд международных совещаний по этому вопросу в целях разработки соответствующих программ действий в области обеспечения всего населения Земли питьевой водой и соответствующими санитарными услугами.
(b) Finalize and implement national legislation and policies for sustainable safe water supplies and sanitation, with a view to increasing access to sufficient safe drinking water and providing adequate sanitation, in particular on the outer islands; Ь) доработать и обеспечить применение национальных нормативных актов и политики по организации устойчивого снабжения безопасной питьевой водой и санитарными услугами с целью расширения доступа к достаточному количеству безопасной питьевой воды и надлежащим санитарным услугам, в частности на удаленных островах;
The percentage of households with access to clean water was 76 per cent in urban areas and 58 per cent in rural areas, while 27.1 per cent of all households had sanitation. Доступ к чистой воде имеют 76 процентов домашних хозяйств в городских районах и 58 процентов домашних хозяйств в сельских районах, а 27,1 процента от общего количества домашних хозяйств пользуются санитарными услугами.
We will strive to ensure access to all members of society basic services, including health care, education, clean water supply, basic sanitation and affordable energy and communications. 1 c Мы будем прилагать усилия для предоставления всем членам общества доступа к основным услугам, включая здравоохранение, образование, снабжение питьевой водой и обеспечение основными санитарными услугами и энергией и связью по доступным ценам.
f) Take effective measures to ensure that children affected by the conflict can be reintegrated into the education system, including through non-formal education programmes and by prioritizing the restoration of school buildings and facilities and the provision of water, sanitation and electricity in conflict-affected areas; and f) принять эффективные меры к тому, чтобы дети, затронутые конфликтом, могли реинтегрироваться в образовательную систему, включая их охват неформальными образовательными программами и первоочередное восстановление школьных зданий и объектов, а также обеспечение водой, санитарными услугами и электроэнергией в затронутых конфликтом районах; и
(c) Regional mechanisms: judicial or quasi-judicial human rights mechanisms at the regional level have also addressed and developed specific jurisprudence on issues related to safe drinking water and sanitation, notably in relation to the pollution of water and access to safe drinking water for detainees. с) региональные механизмы: судебные или квазисудебные правозащитные механизмы на региональном уровне также рассматривали и развивали специальную практику по вопросам, связанным с безопасной питьевой водой и санитарными услугами, особенно в отношении загрязнения воды и доступа к безопасной питьевой воде, для заключенных.
Sanitation access in urban areas is estimated at 65 per cent as compared to 40 per cent in rural areas. Санитарными услугами в городах обеспечивается, согласно расчетам, 65% населения по сравнению с 40% в сельских районах.
Promote and support demand-led, community-led approaches in total sanitation. Поощрение и поддержка общинных стратегий, разработанных с учетом существующих потребностей, в рамках кампании за полный охват населения санитарными услугами.
Criminalization of activities linked to water or sanitation and punitive measures. с) привлечение к уголовной ответственности за действия, связанные с водоснабжением и санитарными услугами, и применение мер наказания.
Policies to increase access to safe water and adequate sanitation should ensure that related technologies are designed so that they are accessible and do not require undue physical strength. Стратегии, направленные на лучшее обеспечение безопасной водой и адекватными санитарными услугами, должны включать наличие соответствующих технологий, избавляющих от необходимости прилагать чрезмерные физические усилия.
The Institute of Development Studies of the United Kingdom organized meetings and workshops on community-led total sanitation and WSSCC organized various workshops for the media. Институт по изучению проблем развития организовал совещания и семинары, посвященные выработке общинных стратегий обеспечения полного охвата населения санитарными услугами, а ССВС организовал ряд семинаров для представителей средств массовой информации.
In 2008, the total international aid commitment to water and sanitation was just US$ 7.4 billion, or 5 per cent of all reported international aid. В 2008 году общий объем международных обязательств по оказанию помощи в области снабжения водой и санитарными услугами составил всего 7,4 млрд. долл. США, т.е. 5 процентов от всего объема о сообщенной международной помощи.
Sanitation services, such as garbage disposal, were provided for 1,616 families living in seven camps to maintain hygiene standards. Санитарными услугами для поддержания нормальных санитарно-гигиенических условий, такими, как удаление мусора, было охвачено 1616 семей, живущих в семи лагерях.
Given the changes in definition of what constitutes safe water supply and suitable sanitation services, the levels of services reported in the 1990 report are likely to overestimate the situation prevailing at that time. Принимая во внимание изменения в определении того, что является безопасной системой водоснабжения и надлежащими санитарными услугами, данные об объеме услуг, представленные в докладе за 1990 год, могут быть завышенными.
In 2011, the Special Rapporteur on water and sanitation recommended that Japan fully guarantee economic, social and cultural rights in domestic law, including by ensuring that these rights are justiciable in national courts. В 2011 году Специальный докладчик по вопросу о содействии осуществлению права на снабжение питьевой водой и обеспечение санитарными услугами рекомендовала Японии в полной мере закрепить экономические, социальные и культурные права во внутреннем праве, в том числе обеспечить возможность их защиты в национальных судах.
In sanitation, the highest coverage is in the Middle East and North Africa and Latin America and the Caribbean, where about two thirds of each of the populations are covered. Что касается санитарии, то наивысшая степень охвата населения отмечается в странах Ближнего Востока и Северной Африки и в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, в каждой из которых санитарными услугами обеспечено около двух третей населения.
States should adopt appropriate policies to expand access to unserved and underserved areas, taking an integrated approach that addresses the underlying structural reasons for discrimination in access to sanitation государствам следует принять надлежащие стратегии для расширения доступа к неохваченным или плохо охваченным санитарными услугами районам, руководствуясь комплексным подходом, направленным на устранение структурных причин, лежащих в основе дискриминации в связи с доступом к санитарным услугам;
The approach included the introduction of sanitation awards and the application of the community-led total sanitation approach. Данная стратегия включает учреждение премий за заслуги в развитии санитарии и в реализации подхода, предусматривающего полный охват населения санитарными услугами, при ведущей роли общин.
For example, UNICEF supported visits of officials from Burkina Faso to a sanitation conference in South Africa and study tours from Ghana to Ethiopia and Bangladesh to observe community-led total sanitation. Например, ЮНИСЕФ оказало поддержку визитам должностных лиц из Буркина-Фасо на конференцию по вопросам санитарии в Южной Африке и исследовательским поездкам из Ганы в Эфиопию и Бангладеш для наблюдения за проектами, касающимися общинных стратегий обеспечения полного охвата населения санитарными услугами.
Sustainable Sanitation in East Asia-Philippines, an agency which aims to increase the access of poor Filipinos to sanitation services, was created by the Departments of Health and of the Environment and Natural Resources, with support from the Water and Sanitation Program of the World Bank. Министерство здравоохранения и министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов при поддержке Программы в области водных ресурсов и санитарии Всемирного банка учредили филиппинское отделение Организации по вопросам устойчивого развития санитарии в Восточной Азии, которая ставит перед собой задачу более широкого охвата малоимущего филиппинского населения санитарными услугами.
At the turn of the decade, the State made huge investments in water and sanitation infrastructure throughout the country and was able to quickly provide a water supply and sanitation services to a large number of Venezuelans previously deprived of clean water. В этой связи правительство уже десять лет осуществляет комплексный план капиталовложений в водопроводно-канализационную инфраструктуру на территории всей страны, благодаря чему в короткие сроки удалось обеспечить питьевой водой и санитарными услугами большое число венесуэльцев, ранее не имевших доступа к этому жизненно важному ресурсу.
To reinforce the Campaign, the community approach to total sanitation was introduced in the 18 districts covered by the One Million Initiative in the Provinces of Manica, Tete and Sofala. В целях повышения эффективности этой кампании в 18 районах, охваченных инициативой «Даешь миллион» на территории провинций Маника, Тете и Софало, проводилась работа по реализации общинной стратегии полного охвата населения санитарными услугами.