You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab. |
Вы использовали его, чтобы взломать отряд Чёрный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию "Стрелец" и чтобы анализировать анализ воды, привязанный к лаборатории по производству Вертиго. |
While the Board contends that its findings on UNAMID are indicative of most missions, the Committee is of the view that an analysis such as this one would have benefited from a broader sample of peacekeeping missions. |
Хотя Комиссия утверждает, что ее выводы в отношении ЮНАМИД отражают положение в большинстве миссий, Комитет выражает мнение, что этот анализ был бы более эффективным, если бы им было охвачено больше миротворческих миссий. |
In addition, the information emerging from the country review reports has enabled analysis and breakdown by region, which will become more significant as more reviews are finalized and the sample of States becomes proportionate to the size of each regional group. |
Кроме того, полученная из докладов о страновых обзорах информация позволяет проводить анализ в разбивке по регионам, который будет становится более значимым по мере увеличения числа завершенных обзоров и по мере того, как выборка государств будет становиться соразмерной каждой региональной группе. |
Kuwait also conducted a rapid shoreline assessment ("RSA") to determine the diversity of biota ("species richness") in different parts of the mudflats, and conducted chemical analysis of samples taken from the RSA sample areas. |
Кроме того, Кувейт провел оперативную оценку береговой линии ("ООБЛ") для определения биотического разнообразия ("видовое богатство") в различных частях илистых пойм, а также выполнил химический анализ образцов, взятых в зонах выборки ООБЛ78. |
The quality of national reports was an issue that was frequently mentioned to the Inspectors and a review of a sample of these reports confirms that the quality is very uneven. |
Одним из вопросов, который часто упоминался Инспекторами, является качество национальных докладов, и анализ выборки этих докладов подтверждает, что их качество очень разнится. |
Do you think you could do a quick erm... urine sample for me? |
Как вы думаете, мы могли бы быстренько взять у вас... анализ мочи? |
Examination of a sample of special service agreements processed by the UNICEF Supply Division to engage consultants for the Division and field offices disclosed that, in a few cases, consultants were hired to perform functions of regular staff members (see paras. 55 and 56). |
Анализ ряда соглашений о специальном обслуживании, заключенных Отделом снабжения ЮНИСЕФ в целях привлечения консультантов для Отдела и отделений на местах, показал, что в некоторых случаях консультанты нанимались для выполнения обязанностей штатных сотрудников (см. пункты 55 и 56). |
The present system of verification of continuous entitlement and the issuance of Certificates of Entitlement should be studied and evaluated taking into consideration practicality of procedures, available technology and an adequate coverage of beneficiaries including the adoption of stratified sampling in the sample selection. |
Необходимо осуществить анализ и оценку нынешней системы проверки сохранения права на получение пособия и выдачи свидетельств о праве на получение пособия, исходя из целесообразности применяемых процедур, имеющейся технологии и адекватности охвата бенефициаров, включая применение метода стратификации при определении выборок. |
It will be economical if the relative efficiency reaches a threshold that can be computed comparing the cost of supplementary segments in the sample and the total cost of image acquisition and analysis. |
Она будет считаться экономически выгодной, если относительная эффективность достигает порога, который может быть рассчитан путем сопоставления расходов на учет дополнительных сегментов выборки и общих расходов на получение и анализ изображений. |
Annex II contains an analysis of the statistics, including the overall utilization factor, and a breakdown in terms of percentages of the meeting ratio and planning accuracy factor of the bodies in the sample. |
В приложении II содержится анализ статистических данных, включая общий коэффициент использования, а также разбивка с точки зрения процентного соотношения заседаний и коэффициента точности планирования по включенным в выборку органам. |
In the sample cases reviewed, OIOS noted that the time taken for making these arrangements ranged from 15 days to 3 months and averaged approximately 41 days per case, which, in the opinion of OIOS, appeared to be high. |
Проведя анализ отдельных случаев, УСВН отметило, что осуществление этих операций занимало от 15 дней до 3 месяцев и в среднем требовало 41 дня, что, как представляется УСВН, слишком долго. |
As part of the two-year evaluation on the CERF, the Advisory Group requested that a flow of funds analysis be conducted on a sample basis to better understand the time lags encountered in the disbursement of funding to the level of the beneficiary. |
В рамках двухгодичной оценки СЕРФ Консультативная группа просила провести выборочный анализ движения средств, с тем чтобы лучше понять, на каких этапах выделения средств получателям возникают задержки. |
Out of a sample of briefing kits provided to the High Commissioner for 15 of his missions in 2005 and 2006, in six cases the Executive Office had not kept the complete file and had to check electronic documents from the field offices. |
Анализ выборки комплектов информационных материалов, подготовленных для Верховного комиссара в связи с 15 его поездками в 2005 и 2006 годах, показал, что в шести случаях Административная канцелярия не имела полной подборки материалов и была вынуждена сверяться с электронными документами полевых отделений. |
Based on the sample reviewed, the Board found that all appraisals included the assessment of all fundamental values of the United Nations, in accordance with the recommendations made in the above-mentioned bulletin. |
С учетом рассмотренной выборки Комиссия ревизоров пришла к выводу, что все оценки включали анализ всех основных качеств, требуемых в Организации Объединенных Наций, в соответствии с рекомендациями, содержащимися в вышеупомянутом бюллетене. |
Analysis of the responses of Governments versus those of organizations of persons with disabilities is based on a sample of 28 countries or areas in which both responded and which represents all five regions. |
Анализ ответов правительств в сравнении с ответами организаций инвалидов основан на выборке из 28 стран или районов, из которых были получены ответы, и от правительств, и от организаций инвалидов, которые включают все пять регионов. |
Could you please do a spectroanalysis of the sample and find out exactly where in the city it's made? |
Ты можешь сделать анализ образца и точно узнать где в городе его делают? |
The Board undertook a detailed sample review of procurements at UNON and UNOV and found a lack of competitive procurement: |
Комиссия провела детальный анализ выборки закупочных контрактов в ЮНОН и ЮНОВ и выявила следующие случаи заключения контрактов без проведения конкурсных торгов: |
Rock, soil sampling and other materials sampling and observation in the course of the above as well as sample analysis and interpretation of data |
отбор проб породы, почвы и прочих материалов и наблюдения в ходе пробоотбора, а также анализ проб и интерпретация данных |
The review of the information obtained during the initial crime scene investigation, when combined with the safety and sample plans, will form the basis of the operations plan that will be utilized during the next critical stage of the crime scene investigation. |
Анализ информации, полученной в ходе первоначального этапа расследования на месте преступления, в сочетании с планами обеспечения безопасности и отбора проб, послужит основой для подготовки плана операций, применяемого на следующем критически важном этапе расследования на месте преступления. |
It was also obvious that the increase in the number of the employers retained would affect the quality of the employer sample, in that less competitive employers would have to be included in order to comply with the new requirement. |
Также очевидно, что увеличение числа включаемых в анализ работодателей скажется на качестве выборки работодателей в том плане, что в нее придется включать работодателей с менее конкурентоспособными условиями службы, с тем чтобы выполнить это новое требование. |
Do you think there's a town in Missouri or someplace called Sample? |
Как думаете, в Миссури или где-то еще есть город который называется "Анализ"? |
Has the sample been analyzed? |
Как там анализ, уже провели? |
Skin sample, Chekov. |
Анализ кожи, Чехов... Если- |
One delegation underlined the importance of incorporating information on the impact and sustainability of country programmes in the mid-term reviews, as the sample mid-term reviews had very little analysis of the impact of the programmes in those countries. |
Одна из делегаций отметила важность включения в среднесрочный обзор информации о воздействии и устойчивости страновых программ, поскольку в пробных среднесрочных обзорах почти не проводится анализ воздействия программ, осуществляемых в этих странах. |
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. |
Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2. |