| A representative sample from 39 countries has been published in a booklet entitled "World Summit for Social Development: Press Analysis". | В буклете, озаглавленном "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития: анализ прессы", была опубликована представительная выборка материалов по 39 странам. |
| Reviews of a representative sample of 360 recruitment units have been completed since the programme began in 1991. | С момента осуществления программы в 1991 году был произведен анализ репрезентативной выборки в размере 360 объектов найма. |
| Based on this sample it is clear that the remedy is ineffective. | Анализ этих результатов свидетельствует о наличии явной тенденции, подтверждающей неэффективность применения "ампаро". |
| Analysis of the raw observations in the sample also highlighted why certain variables may be problematic if included in the model. | Анализ первичных результатов наблюдений по выборке также позволяет понять причины возможных проблем, связанных с использованием некоторых переменных в модели. |
| An analysis was made of a sample of 62 resident coordinator reports received for 1995. | Произведен анализ выборки из 62 докладов координаторов-резидентов, полученных за 1995 год. |
| On one third of these sample points foliar analyses are conducted. | На трети этих выборочных пунктов проводится анализ листвы. |
| The following remarks are based on a sample of reduced number of replies received at the time the present report was prepared. | В основе нижеследующих замечаний лежит анализ выборки из небольшого числа ответов, полученных на момент составления настоящего доклада. |
| A formal statistical analysis should be conducted to refine the sample size. | Для уточнения размера выборки следует провести формальный статистический анализ. |
| The Act has provisions for entry, inspection and sample analyses by enforcement officials and offenses by companies and Government Departments. | В Законе содержатся положения относительно прибытия, инспекции и взятия проб на анализ официальными лицами, а также предусматриваются наказания за нарушение его компаниями и государственными организациями. |
| These sample reviews were performed since a preliminary review of the claims had suggested that these losses might not be direct. | Такой выборочный анализ был связан с тем, что, как свидетельствовал предварительный обзор претензий, эти потери необязательно могут быть прямыми. |
| Nodule and sediment sample analysis was carried out at shore-based institutes on the samples collected during the 2007 cruise. | В институтах на берегу с использованием проб, собранных в ходе экспедиции 2007 года, проводился анализ конкреций и донных отложений. |
| Graphical and descriptive analysis was provided, along with some raw data including the geographic location of sample sites. | Был представлен графический и описательный анализ наряду с некоторыми исходными данными, включая географические координаты участков пробоотбора. |
| It presents a sample analysis of three sets of national legislation that represent distinct approaches to the issue. | В докладе излагается выборочный анализ национального законодательства трех стран, в которых приняты на вооружение различные подходы к этому вопросу. |
| However, data analyis and the validity of the results heavily depend on the number of people or sample size used in the survey. | Однако анализ данных и обоснованность результатов во многом зависят от числа лиц или размера выборок, используемых в ходе обследования. |
| The urine sample you gave already has. | Анализ мочи, который ты сдал, уже помог. |
| A sample of construction change orders and payment applications for the Basement, Secretariat and North Lawn Conference Building subprojects were analysed to identify potential areas of cost recovery. | Был проведен анализ выборочных распоряжений о внесении изменений и заявок на оплату строительных работ в рамках субпроектов по ремонту цокольных помещений, здания Секретариата и конференционного здания на Северной лужайке для выявления возможностей для возмещения расходов. |
| We have reconciled with a sample size the prior periods' contributions received in the period from 1 January to 31 December 2013 to the respective bank documents. | З. Мы провели выверку данных о взносах, полученных за период с 1 января по 31 декабря 2013 года, с данными, указанными в соответствующих банковских документах, проведя выборочный анализ за предыдущие периоды. |
| The large sample sizes in the order of 10,000 individuals in each country allow the production of detailed statistics and analyses by age. | Большие размеры выборки, составляющие в каждой стране порядка 10000 человек, позволяют получать подробные статистические данные и проводить возрастной анализ. |
| It is easier and cheaper than conventional precipitation analysis as it avoids the need for deploying large numbers of deposition collectors with an associated long-term programme of routine sample collection and analysis. | Этот метод является более простым и дешевым, чем обычный анализ осадков, поскольку он не требует размещения большого количества уловителей осаждений и проведения соответствующей долгосрочной программы стандартного сбора и анализа проб. |
| Urine sample, drug-test kit, in my office - now. | На анализ мочи и тест на наркотики в моём кабинете... сейчас же! |
| And since his tox screen came back negative, we can assume that the heroin in his pocket was a sample. | И так как его токсикологический анализ чистый, мы можем предположить, что героин в его кармане был образцом. |
| So I thought I'd get a sample of the coffee the President was drinking that morning and have it tested. | Поэтому я решил взять образец кофе, которое пил президент тем утром и отправить его на анализ. |
| A sample of 100 documents slotted for the month of August 2004 was tested to determine compliance with the four-week and six-week rules. | Для определения того, насколько соблюдались правила четырех и шести недель, был проведен анализ выборки из 100 документов, включенных в график документооборота на август месяц 2004 года. |
| You're required to appear before me every three weeks, at which time you'll provide me with a urine sample. | Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи. |
| Core sample analysis coming in, but so far, the highest concentration is 2.3 parts per million. | Предварительный анализ поверхности все еще делается, но пока... самая высокая концентрация 2 и 3 на миллион. |