Английский - русский
Перевод слова Safely
Вариант перевода В безопасности

Примеры в контексте "Safely - В безопасности"

Примеры: Safely - В безопасности
I give you my solemn word that I shall not rest till every man, woman, and child can once again safely walk our streets. Я даю вам честное слово, что не успокоюсь пока каждый мужчина, женщина и ребенок не смогут чувствовать себя в безопасности.
He expected to have to defeat the Argentine flotilla anchored there, but the force did nothing to stop him and he safely returned to Sacramento to plan his assault. Он опасался, что ему придётся одолеть аргентинскую флотилию, базировавшуюся в порту, но флотилия ничего не предприняла, и он в безопасности вернулся в Сакраменто, чтобы продолжить подготовку к нападению.
Lockhart accuses the ISI of being complicit with Haqqani, and declares that the U.S. will suspend their federal aid to Pakistan if Saul is not returned safely. Локхарт обвиняет ISI в соучастии с Хаккани, и заявляет, что США приостановят федеральную помощь Пакистану, если Сола не вернут в безопасности.
He called on the United Nations and the international community to provide assistance for Syrian refugees in Kurdistan until they could safely return to their country of origin. Оратор призывает Организацию Объединенных Наций и международное сообщество оказывать содействие сирийским беженцам в Курдистане до тех пор, пока они не смогут в безопасности вернуться в свою страну происхождения.
I'm safely on the ground, I'm safely on the ground. Я в безопасности и на земле, я в безопасности на земле.
Well, now that you're safely here, why don't you... make yourselves comfortable. Что ж, теперь, когда вы здесь в безопасности, почему бы вам не расслабиться, хмм?
Well, then, the goal here is to climb up onto the skid, Get yourself safely inside the helicopter После наша задача - забраться на шасси и укрыться в безопасности в вертолете.
Should I meet my death, and you are safely in France, then England will still have, in you, a lawful king. А если я умру, то вы будете в безопасности во Франции, ...и вы будете для Англии законным королем.
"To be thus is nothing, but to be safely thus..." "Пусть будешь ты никем, но быть в безопасности, уже что-то..."
The Staff was safely contained. Посох хранился в безопасности.
You started safely in the womb Ты начал в безопасности чрева
They will be safely in the Tower. В Тауэре они в безопасности.
OK? - I can assure you that your bag will be placed safely below deck with the other luggage. Уверяю, ваш чемодан будет находиться в безопасности вместе с другим багажом.
For today's mission, she brings backup, leaving Kip safely behind with a fellow low-ranker. Сегодня она берёт с собой подкрепление, оставляя Кипа в безопасности под присмотром другой обезьянки из низов.
Well, we've never used the stones inside a star, and I don't think now is the time to start it, but I'll tell you what, you can go talk to yourself once we're on safely on the other side. Ну, мы никогда не использовали камни внутри звезды, и я не думаю, что сейчас время начинать, но вот что я тебе скажу, ты можешь сам оправиться поговорить, как только мы будем в безопасности на другой стороне.
You don't think I'd... Start throwing shots with my daughter-in-law and my granddaughter not safely tucked away, do you? Ты же не думаешь, что я... начну стрельбу, пока моя невестка и внучка не будут в безопасности?
She stressed that, under the Declaration, it was the responsibility of States not only to protect human rights defenders but also to create the conditions in which human rights defenders could operate safely. Она подчеркнула, что в соответствии с положениями Декларации в обязанность государства входит не только защищать правозащитников, но и создавать такие условия, в которых правозащитники могли бы заниматься своей работой в безопасности.
Where does he safely live? И где он живет в безопасности?
The heroes return safely. Герои живут в безопасности.
Just get him back safely. Просто доставьте его в безопасности.
Well, all the evidence, including the $262,020, is now safely with Alexandria PD. Бишоп: Так, все улики, включая двести шестьдесят две тысячи и двадцать долларов, сейчас в безопасности в полиции Александрии.
Elizabeth keen, I'm here to escort you downtown, Where you'll be held safely pending your arraignment. Элизабет Кин я здесь, чтобы сопроводить вас туда, где вы в безопасности будете ожидать своего суда.
The detainee was examined by a doctor to detect possible injuries or diseases and to ensure that he or she could safely be placed in detention. Задержанное лицо осматривается врачом на предмет обнаружения возможных повреждений или заболеваний и для того, чтобы убедиться в безопасности помещения данного лица в место заключения.
We will return safely so, please don't worry. Мы будем в безопасности, не беспокойтесь, пожалуйста.
Sitting safely behind the lines, sending us over the top. Сидяющие в безопасности, за войсками, посылающие нас в самое пекло.