| Notice I'm not talking to the Mexicans or Russians. | Заметь, я пошёл не к мексиканцам и не к русским. |
| He was picked up by the FBI then he was traded to the Russians. | Он был схвачен ФБР Потом его выдали русским. |
| Tell him, if we do go, we'll lie give the Russians false'll love that. | Скажите ему, что мы будем лгать дадим русским ложную информацию. |
| But why would I talk to the Russians? | На что мне рассказывать это русским? |
| It seems you like the Russians. | Кажется, вы неравнодушно относитесь к русским. |
| You should have let me take a crack at the Russians. | Мне стоит стоит снова нанести визит русским. |
| We found the man who sold you to the Russians, and then we came after you. | Мы нашли человека, который продал тебя русским, и пришли за тобой. |
| I'm the man who looked the Russians in the eye, and convinced them to get rid of 5,000 nuclear warheads. | Я человек, который смотрел в глаза русским и убедил их избавиться от 5000 ядерных боеголовок. |
| But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians: pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction. | Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада. |
| During the campaign in Poland in 1807 he was taken prisoner by the Russians, but was exchanged at the Peace of Tilsit. | Во время польского похода 1807 года попал в плен к русским и был освобождён после Тильзитского мира. |
| Perhaps you could try to catch the Polish man who was helping the Russians? | А может ты попробуешь поймать поляка, который помогал русским? |
| Now, my sources tell me that I, too, face dire circumstances unless my debts with the Russians gets paid. | Мне сообщили, что я окажусь в ужасных обстоятельствах, если мои долги русским не будут уплачены. |
| You explain to the Russians that you were mistaken about me and you apologise to me in front of them. | Вы объясните русским, что ошиблись на мой счёт и принесёте мне извинения при них. |
| This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder. | Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером. |
| Her tattoos led us to the Russians! | Её татуировки привели нас к русским! |
| This Cronyn has done more to smash the Democratic world in the last four weeks than the Russians have been able to do in 11 years. | За 4 недели Кронин сделал больше для разрушения демократического мира, чем удалось сделать русским за 11 лет. |
| But I took my crew and we went to the Russians. | Но я повязал своих фельдфебелей и - к русским! |
| So you don't deny selling weapons to both the Ukrainians and the Russians? | Таким образом вы не отрицаете продажу оружия и украинцам и русским? |
| We are to do everything to make sure the transport marked "Koenigstein" doesn't end up in Russians' hands. | Мы должны сделать все, чтобы транспорт под кодовым названием "Кёнигштайн" не достался русским. |
| Think he was leaking information to the Russians? | Думаешь, он сливал информацию русским? |
| In the meantime, my focus is to help the Russians in any way that I can. | Пока что я сконцентрируюсь на том, чтобы помочь русским всем, чем смогу. |
| You sold our nuclear detection technology to the Russians? | Вы продали нашу технологии обнаружения ядерного оружия русским? |
| What do the Russians want with L.A.'s nuclear detection system? | Что русским надо от системы обнаружения ядерного оружия в Лос Анджелесе? |
| l presume to sell it to the Russians. | Я предполагаю, что бы продать его Русским |
| We don't know who this guy is or what he does Or why the Russians want him. | Нам неизвестно, кто этот парень, чем он занимается и что от него нужно русским. |