Английский - русский
Перевод слова Rush
Вариант перевода Торопить

Примеры в контексте "Rush - Торопить"

Примеры: Rush - Торопить
No, I can do what I can, but I cannot rush this through simply because I'm the Commander. Нет, я делаю то, что могу, но я не имею право торопить следствие просто потому, что я начальник.
I mean, I don't want to rush it, but when I said I wanted a drink, I did mean today. Не хочу тебя торопить, но когда я сказала, что хочу выпить, я имела ввиду, СЕГОДНЯ.
Not that I'm wanting rush him to do that, you know? То есть, я не хочу его торопить, вы понимаете?
I didn't want to rush you but I didn't want to end up in the friend zone either. Не хочу тебя торопить, но и превращать это в дружбу тоже не хочу.
Councilman, I'd like to talk to you about the Fun In The Sun bill, and I don't mean to rush you, but the vote is in an hour. Советник, я хочу поговорить с вами о законопроекте "О веселье под солнцем", я не хочу вас торопить, но голосование начнется через час.
Well, gents, I don't like to rush you, but when do we talk business? Что ж, джентльмены, не хочу торопить вас, но давайте поговорим о нашем деле?
We've got this board meeting thing, and I don't want to rush you, but I got to go get ready, and you got to be at this meeting, too. У нас заседание правления, и я не хочу торопить тебя, но я должен подготовиться, и ты тоже должна быть на этой встрече.
And I don't mean to rush you, but is there anything I can do to help you get back to your life? И я не хочу торопить тебя, но могу ли я помочь тебе вернуться к жизни?
You can't rush the creative process. Нельзя торопить творческий процесс.
Let's not rush into things. Давайте не торопить события...
You can't rush me. Не надо меня торопить.
I'm not trying to rush you. Я не хочу тебя торопить.
I don't want to rush him. Я не хочу торопить его.
It would be rude to rush you. Было бы невежливо торопить вас.
I don't mean to rush you... Не хочу тебя торопить...
You don't want to rush me. Не надо меня торопить.
I don't want to rush. Я не собираюсь вас торопить.
I don't mean to rush you. Я не хотел тебя торопить.
You can't rush genius. Ты не можешь торопить гения.
Don't rush me... I'm thinking. Не надо меня торопить, сейчас вспомню.
I hate to rush you, but there's a time limit. Нет. Мне не хотелось бы тебя торопить, но существует крайний срок.
Why does everybody rush things these days? Зачем все пытаются торопить жизнь в наши времена?
You can't rush her back to work. Тебе не нужно торопить ее возвращаться к работе
If you're not ready to be friends, we don't have to rush into it. Если ты не готов быть друзьями, то и не нужно торопить события.
We are of the view that it would be wrong to rush in this, but that it would also be dangerous to postpone it. Мы считаем неразумным торопить этот процесс, но затягивание его может быть опасным.