Английский - русский
Перевод слова Rulers
Вариант перевода Правителей

Примеры в контексте "Rulers - Правителей"

Примеры: Rulers - Правителей
A number of speakers referred to the need to look afresh at the application of economic sanctions and to the fact that, although they could be used as a tool for peace, sometimes they were counterproductive and penalized the population rather than the targeted rulers. Ряд ораторов говорили о необходимости по-новому взглянуть на применение экономических санкций и на тот факт, что, хотя они могут использоваться как средство достижения мира, иногда они были контрпродуктивными и наказывали население, а не правителей, на которых они нацелены.
As President Uribe of Colombia has said, "We have the moral authority to ask for international cooperation because we are committed to respecting human rights, because our democracy is one that is governed by the rule of law and not by the whim of rulers. Как сказал президент Колумбии Урибе, «У нас есть моральное право просить о международном сотрудничестве, ибо мы привержены уважению прав человека, ибо наша демократия опирается на верховенство права, а не зависит от капризов правителей.
Are these heads of rulers or priests, or were they maybe aliens that they wanted to portray because they had unusual facial features? эти головы правителей или священников, или были они возможно иностранец, которых они хотели изобразить, потому что они имели необычный черта лица?
"Asia should lose no time in firmly establishing democracy and strengthening human rights," he wrote in response to Lee. "The biggest obstacle is not its cultural heritage, but the resistance of authoritarian rulers and their apologists." «Азия должна не теряя времени устанавливать надежную демократию и укреплять права человека, - написал он в своем ответе Ли. - Самое большое препятствие - это не наше культурное наследие, а сопротивление авторитарных правителей и их апологетов».
It comprises all the rulers of each of the emirates that belong to the Federation or any person who has been delegated to replace them when absent or otherwise unable to attend. В него входят правители всех эмиратов, составляющих федерацию, или такие лица, которые могут замещать этих правителей в том случае, если правители отсутствуют или не имеют возможности присутствовать.
It consists of all the rulers of the Emirates that make up the Federation or whoever stands in for them in the respective Emirate, if they are absent or unable to attend. Он состоит из всех правителей эмиратов, входящих в состав Федерации, или лиц, заменяющих их в их соответствующих эмиратах, если правителей нет или они не могут присутствовать.
The peace-building process can be made successful only by investing massively in education, building up the institutions of the State, strengthening the economy and ruling by the rule of law, not by the rule of the rulers. Процесс миростроительства может быть успешным лишь при условии крупных инвестиций в образование, создания государственных институтов, укрепление экономики и верховенства права, а не верховенства правителей.
List of rulers of Monaco List of heirs to the Monegasque throne Monaco succession crisis of 1918 Monaco Constitution of the Principality Конституция Монако Список правителей Монако Список наследников престола Монако Династический кризис в Монако (1918) Monaco Конституция Монако
The Council of Rulers was to meet regularly with the High Commissioner. Совет правителей должен был регулярно встречаться с Высоким комиссаром.
All the judges are appointed by the Yang di-Pertuan Agong on the advice of the Prime Minister and the Conference of Rulers. Все судьи назначаются верховным главой по рекомендации премьер-министра и Совета правителей.
The dispute was finally settled after mediation between Sheikh Rashid of Dubai and other Rulers and a statement announcing the settlement sent out on 17 July 1972. Спор был окончательно урегулирован после посредничества шейха Дубая Рашида и других правителей и заявления об урегулировании, разосланного 17 июля 1972 года.
Nationwide advocacy visits by Minister of Women Affairs to enjoin Governors, Traditional Rulers and other Public Officers to support implementation of legislations on HTPs and Child Abuse. Министр по делам женщин совершает пропагандистские поездки во все регионы страны с целью обязать губернаторов, традиционных правителей и других государственных должностных лиц участвовать в деятельности по поддержке реализации законодательства о борьбе с ВТП и жестоким обращением с детьми.
Appointed under Article 182 (1) Federation of Malaysia Constitution by the Conference of Rulers as a Judge of the Special Court, Kuala Lumpur, for three years from 1995 to deal with disputes involving Their Royal Highnesses the nine Sultans of the 13 states of Malaysia. В соответствии со статьей 182(1) Конституции Малайской Федерации назначен Конференцией правителей судьей Специального суда, Куала-Лумпур, на трехлетний срок с 1995 года для рассмотрения споров с участием их Королевских Величеств девяти султанов 13 штатов Малайзии.
His Majesty takes precedence over all persons including the Rulers in the nine states in Malaysia (i.e. Terengganu, Perlis, Kedah, Perak, Selangor, Negeri Sembilan, Pahang, Kelantan, and Johor). Его Превосходительство обладает большей властью по сравнению со всеми лицами, включая правителей девяти малайзийских штатов (т.е. Тренгану, Перлис, Кедах, Перак, Селангор, Негри-Сембилан, Паханг, Келантан и Джохор).
For this moment 5 tourist routes are elaborated: "Rulers' way", "Fortresses and fight places", "Medieval monasteries", "Ancestors' fireplace" and "Hospitable Moldovan traditions". На данный момент разработаны пять туристических маршрутов: «Путь правителей», «Крепости и места сражений», «Средневековые монастыри», «Очаг предков», «Гостеприимные молдавские традиции».
FROM THE KINGDOMS AND THE RULERS THAT HAVE FALLEN AROUND THE WORLD TO THE MEN AND WOMEN THAT STOOD UP TO FIGHT От царств и правителей, которые приходили в упадок во всем мире, до мужчин и женщин, которые поднимались на борьбу за то, во что они верили.
The people revolted against their rulers. Народ восстал против своих правителей.
Number of male/female traditional rulers Число мужчин/женщин - традиционных правителей
It is the power of your rulers. Это власть ваших правителей.
yes, for the rulers. Да, для правителей.
The rulers and the ruled. На правителей и управляемых.
Maya pyramid-like structures were also erected to serve as a place of interment for powerful rulers. Майянские пирамидальные структуры также служили местом захоронения для сильных правителей.
Indeed, the overwhelming majority of African rulers regard their countries as their personal possessions, to be used as they see fit. Действительно, подавляющее большинство африканских правителей считают свои страны своей личной собственностью, которую можно использовать соответственным образом.
That trauma burns even deeper among Russia's rulers, where it has generated a powerful and persistent psychological complex. Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
The Federal Supreme Council, the highest authority of the State, is made up of the rulers of all the Emirates constituting the Federation or such persons as may act in their stead in their Emirates in case they are absent or unable to attend. Высший совет федерации является высшим органом государственной власти, в него входят правители всех эмиратов, составляющих федерацию, или такие лица, которые могут замещать этих правителей в их эмиратах, в том случае если правители отсутствуют или не имеют возможности приехать.