Английский - русский
Перевод слова Rulers

Перевод rulers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правителей (примеров 287)
The land of Egypt was in the hands of chiefs and of rulers of towns; one slew his neighbor, great and small. Земля Египетская была в руках вождей и правителей городов; человек убивал ближнего своего - большого и малого.
He was held in the highest regard among the contemporary Scandinavian rulers, and also in the Eastern Roman Empire. Пользовался высоким авторитетом как среди современных ему скандинавских правителей, так и в Византийской империи.
The Final Recess detailed the financial and other obligations of the new rulers toward the former rulers, dignitaries, administrators and other civilian and military personnel of the abolished ecclesiastical principalities. Заключительное постановление детально описывало финансовые обязательства новых правителей перед своими предшественниками, сановниками, администраторами, военными и гражданскими чиновниками упразднённых церковных княжеств.
During the next decades Tarascan puppet rulers were installed by the Spanish government, but when Nuño de Guzman had been disgraced and recalled to Spain, Bishop Vasco de Quiroga was sent to the area to clean up. В течение следующих нескольких лет испанское правительство назначало марионеточных правителей Тараско, однако когда Нуньо утратил доверие и был отозван в Испанию, в Тараско был направлен епископ Васко де Кирога для наведения порядка.
There are no temples, there's no palace, there are no warriors' areas or special women's quarters - just families living alongside one another and co-operating, almost like the modern anarchists' fantasy of a world without rulers, a society without bosses, Здесь нет храмов, нет дворцов, нет ни мест для проведения боев, ни отдельных жилищ для женщин - на лицо следы простого со-существования и кооперации, прямо как в фантазиях современных анархистов - мир, в котором нет правителей, общество без власть имущих
Больше примеров...
Правители (примеров 210)
Qatar's rulers are squandering the wealth and resources of the Qatari people on futile adventurism in Syria and elsewhere. Правители Катара растрачивают богатства и ресурсы катарского народа на осуществление бесплодных авантюр в Сирии и других местах.
The Tsar, as all other rulers, has to leave. Царь, как и все другие правители, должен уезжать.
A few rulers temporarily lifted the more suppressive regulations. Некоторые правители временно отменяли наиболее запретительные правила.
Great rulers aren't afraid of the truth, no matter how painful. Хорошие правители не боятся правды какой бы болезненной она не была.
Although Machiavelli was advising an absolute monarch, and indeed his thought presaged a long period of monarchical absolutism, he understood that the rulers and the administrators could no longer afford to be passive objects of history. Хотя Макиавелли давал советы абсолютному монарху и его мысли предвещали долгий период абсолютной монархии, он понимал, что правители и администраторы более не могли позволить себе оставаться пассивными объектами истории.
Больше примеров...
Правителями (примеров 114)
We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant. Мы собирались стать правителями всего Альфа сектора.
They've allied themselves with the rulers of the outer galaxies... to take over the Universe! Они объединились с правителями внешних галактик... чтобы захватить Вселенную!
This category colloquially known as "rulers" has been an object of studies in scientific chronology for long ages. Данная категория людей, которых в обиходной речи можно назвать «правителями», уже много веков является объектом изучения научной хронологии.
It has been noted that Malebolgia is constantly at war with the rulers of the other spheres of Hell, as well as at odds with Mammon. Стоит отметить, что Мэлболгия постоянно находился в состоянии войны с правителями прочих кругов Ада, а также не ладил с Маммоном.
For instance, Megabazus' own son, Bubares, married Amyntas' daughter, Gygaea; and that supposedly ensured good relations between the Macedonian and Achaemenid rulers. Например, сын Мегабиза, Бубар, женился на дочери Аминты Гигее с целью обеспечения хороших отношений между македонскими и персидскими правителями.
Больше примеров...
Правителям (примеров 51)
His body may be enslaved; as to his Soul, he has the right to give to his rulers the proud answer of Socrates to his judges. Его тело может быть порабощено, что же касается его души, он может дать своим правителям такой же гордый ответ, как Сократ дал своим судьям.
The General Assembly has come together to speak with one voice to Libya's unrepentant rulers. Генеральная Ассамблея проявила единство и направила единодушный сигнал упорствующим правителям Ливии.
Sent Timur Shah to the aid of the rulers of Kalhor, a detachment of Afghan troops was defeated by the Balochs in 1786 near Shikarpur. Тимур Шах отправил на помощь правителям Калхора отряд афганских войск, но они были побеждены Белуджами в 1786 году недалеко от Шикарпура.
In the US, North Korea is seen mostly through the prism of nuclear non-proliferation, and the new administration is wary of being tricked into giving its rulers anything without getting fissile material in return. В США Северную Корею рассматривают главным образом через призму нераспространения ядерного оружия, а новая администрация опасается оказаться втянутой в такие отношения, при которых она будет давать что-либо ее правителям, не получая взамен расщепляющихся материалов.
A large number of studies closely related to the institutional chronology is represented by thematic works on rulers of different nations. Большое число исследований, тесно связанных с хронологией институтов власти, представляют собой тематические работы, посвящённые правителям отдельных стран.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 22)
The personal ambitions of certain rulers and the propaganda machines they control have plunged clans or whole peoples into conflicts marked by the blind use of violence. Личные амбиции определенных руководителей и контролируемые ими пропагандистские машины ввергли кланы или целые народы в конфликты, характерные слепым использованием насилия.
The acquisition of land by the State required the consent of traditional rulers. Государство может приобретать землю только с согласия традиционных руководителей племен.
Democracy does not stop with the formal structure of the rule of law or the indispensable periodic replacement of rulers following free and fair elections. Демократия не сводится ни к формальной структуре правового государства, ни к необходимому периодическому обновлению состава государственных руководителей на основе свободных и справедливых выборов.
These elections would realize social satisfaction with the rulers who would come to power by the majority of the popular votes, and thus eliminate the causes of the tendency to violence for expressing views, or unseating the ruler. Такие выборы вызовут социальную удовлетворенность руководителями, которые придут к власти на основе большинства народных голосов, и позволят устранить причины тенденции к насилию в связи с выражением мнений или смещению руководителей.
During the mourning season, Sultan Ibrahim made his inaugural presence at the Conference of Rulers in February 2010 as the Sultan of Johor. Во время траура, Султан Ибрагим впервые посетил конференцию малайских руководителей в феврале 2010 года в качестве султана Джохора.
Больше примеров...
Линейки (примеров 17)
Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace. Отображает или скрывает линейки на верхней и левой границе рабочей области.
Rulers This is a visual representation of the current cursor position Линейки Визуальное представление текущего положения курсора
Many brought their rulers to play like this. Многие приносили с собой линейки.
The government also realised that the people would need metre rulers, but they had only provided 25,000 of the 500,000 rulers needed in Paris as late as one month after the metre became the sole legal unit of measure. Правительство осознавало, что людям нужны будут линейки, но было произведено только 25.000 из 500.000 линеек, необходимых для Парижа, через месяц после того, как метр стал легальной мерой.
And if you looked very closely, you'd see that people were drawing with pencils, and they were pushing, you know, big rulers and triangles. И если присмотреться, вы увидите, что люди чертят карандашами, используя большие линейки, треугольники.
Больше примеров...
Правителя (примеров 14)
Thus, Georgia split into two parts and both rulers continued to be titled king of Georgia. Таким образом, Грузинское царство разделилось на две части, и оба правителя по-прежнему были носили титул царя Грузии.
The early Manchu rulers established two foundations of legitimacy that help to explain the stability of their dynasty. Двое первых маньчжурских правителя создали два основания своей легитимности, позволяющих объяснить стабильность их власти.
The two rulers would recognize once again each other as equal and pledged mutual assistance. Два правителя признавали друг друга равными и давали обещание оказывать взаимную помощь.
Malebolgia is respected and feared as the most powerful of the rulers, and thus the de facto grand master of Hell. Мэлболгию уважали и боялись как могущественнейшего из правителей, и, следовательно, де-факто правителя Ада.
At this point, the Melitenians called upon the Hamdanid rulers of Mosul for help. В этот момент мелитенцы призвали правителя Мосула из рода Хамданидов на помощь.
Больше примеров...
Лидеры (примеров 8)
However, even though rulers are chosen through popular vote, there are worrying signs of weakness in the region's democratic institutions. Однако, пусть лидеры и избираются путем общенародного голосования, демократические институты региона обнаруживают тревожные признаки слабости.
Civil society, including non-governmental organizations, religious groups and traditional rulers, are now fully involved in open discussions in the media. Гражданское общество, в том числе неправительственные организации, религиозные группы и традиционные лидеры теперь в полной мере участвуют в открытом обсуждении в средствах массовой информации.
Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind. Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Provisions relating to minorities had been included in the Constitutional Law of December 1991, but the application of those rules depended on a decision of the present rulers of the Serbian minority in one part of Croatia to recognize that they were citizens of Croatia. Положения относительно меньшинств были включены в Конституционный закон, принятый в декабре 1991 года, однако применение этих норм зависит от того, согласятся ли нынешние лидеры сербского меньшинства в одном из районов Хорватии признать, что они являются гражданами Хорватии.
With the withdrawal of most of the garrison, the Bani Khalid leaders, the erstwhile rulers of the area, used the opportunity to rebel against the Ottomans, occupying Lahsa and establishing Mubarraz as headquarters. Воспользовавшись отсутствием большей части гарнизона в Лахсе, лидеры племени Бани Халид, ранее властвовавшем в этой области, восстали против османской власти, заняв Лахсу и сделав Мубарраз своей столицей.
Больше примеров...
Линеек (примеров 12)
The units are the same as for the rulers. Используются те же единицы измерения, что и для линеек.
The View menu contains options for toggling the display of page margins, rulers, guides and the grid. Меню Вид содержит параметры для отображения границ и полей страницы, линеек, направляющих и сетки.
In the rulers, drag the border between the white and the grey area to resize the table. Для изменения размера таблицы перенесите границу между белой и серой областью линеек.
The standards that are applied to one country must be valid for all others - in other words, there should be no elastic rulers. Те стандарты, которые применяются к одной стране, должны быть действительными и для всех других - другими словами, никаких эластичных линеек быть не должно.
To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Чтобы изменить точку отсчета (точку 0) линеек, перетащите пересечение двух линеек, расположенное в верхнем левом углу, в рабочую область.
Больше примеров...
Лидеров (примеров 13)
From the point of view of China's Communist rulers, this seems perverse. С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным.
We want it to become an ethical and political requirement for all the world's rulers. Мы хотим, чтобы нравственное и политическое требование ее выполнения было очевидно для всех мировых лидеров.
Ms. IMBWAE (Zambia) said that the Government was conducting awareness-raising campaigns, especially in rural areas, to teach people including community rulers that HIV/AIDS could not be cured by witch doctors. Г-жа ИМБВАЕ (Замбия) сообщает о том, что правительство проводит кампании по информированию населения, включая общинных лидеров, особенно в сельских районах, о том, что знахари не могут вылечить от ВИЧ/СПИДа.
Women for the first time in the history of the country are being appointed to 'traditional rulers council.' For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. Впервые в истории страны женщины назначаются в "советы традиционных лидеров", например в кабинет штата Игве в восточной части и в некоторые традиционные советы в северной части страны.
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan's rulers to accomplish this goal. Конечно, США хотели бы, чтобы Пакистан уничтожил лидеров Талибана, как в Афганистане, так и в Пакистане, но не следует слишком сильно полагаться на руководителей Пакистана в достижении этой цели.
Больше примеров...
Правителях (примеров 7)
Several Armenians in India rose to prominence at different point of time and under different rulers. Несколько армян в Индии заняли высокое положение в разное время и при различных правителях.
For rulers prior to Finn the later Frisians developed a rich store of legend and myth, and these too are listed here in chronological order. О правителях до Финна рассказывают легенды и мифы более поздних фризов, и они также перечислены здесь в хронологическом порядке.
At length, the civilian population of Seville, disgusted at the inactivity of the Almohad rulers, decided to take matters into their own hands. Наконец, гражданское население Севильи, разочаровавшись в своих правителях, решили взять дело в свои руки.
In the time of the rulers of the Kushan Empire, Buddhism in large scale penetrated into Bactria and Gandhara. При правителях Кушанского царства в широких масштабах проникает в Бактрию и Гандхару.
On the subject of despotic rulers, Rouhani offered only the benign observation that they lack the ability to connect with and understand their people. Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 7)
That tenet has been consistently reaffirmed by various political rulers from independence until today. Этот выбор нашей страны неизменно, с момента достижения независимости и до наших дней, подтверждался различными политическими руководителями, определявшими ее судьбу.
During the summit, Nasser developed cordial relations with King Hussein, and ties were mended with the rulers of Saudi Arabia, Syria, and Morocco. За время съезда Насер наладил близкие связи с королём Иордании Хусейном и завязал отношения с руководителями Саудовской Аравии, Марокко и Сирии.
The designers of the United Nations were inspired rulers who still breathed the air of the Enlightenment, the century in which humanity believed that peaceful coexistence could be achieved through reason. Создатели Организации Объединенных Наций были просвещенными руководителями, которые все еще дышали воздухом Просвещения, эпохи, в которую человечество верило, что мирное сосуществование может быть достигнуто с помощью разума.
Indeed, many of the principles underlying modern human rights standards had arisen from the assertion by individuals of their fundamental right to profess the belief of their choice and their denial of the right of States or rulers to impose religious beliefs on the individual. Можно даже сказать, что начало разработке законодательства в этой области положило утверждение человеком своего основополагающего права придерживаться убеждений по своему выбору и его отказ признавать за государством и его руководителями право навязывать ему религиозные убеждения.
However. the first strategy for strengthening the institutional foundations of good governance in Africa is greater appreciation and acceptance of the philosophical and legal foundations of the rule of law, both by the rulers and the people. Однако первоочередная стратегия укрепления институциональных основ надлежащего управления в Африке состоит в повышении степени осознания и принятия философских и правовых основ примата права как руководителями, так и простыми гражданами.
Больше примеров...
Руководители (примеров 7)
Thai rulers throughout history have recognized the importance of these virtues in fostering social harmony and progress. На протяжении своей истории тайские руководители признавали важность этих ценностей для укрепления социальной гармонии и прогресса.
Second, democracy is a system of governance in which rulers are held accountable for their actions in the public realm by citizens acting indirectly through the competition and cooperation of their representatives. Во-вторых, демократия является системой управления, при которой руководители несут ответственность за свою деятельность в общественной сфере перед гражданами, действующими опосредованно через соперничество и сотрудничество между их представителями.
At present rulers of the States authorise persons holding the posts as "Registrars of Marriages, Conciliations and Divorces" to solemnize marriages. В настоящее время руководители штатов разрешают проводить церемонию бракосочетания работникам органов регистрации актов гражданского состояния (браки, примирения и разводы).
Some rulers who superficially appear to be powerful actually believe that the tools they have at hand can be used at any time and for any purpose and, consequently, threaten others and cast the shadow of insecurity over nations and regions. Некоторые руководители стран, которые внешне кажутся могущественными, полагают, что имеющийся у них в распоряжении потенциал может быть использован в любое время и по любому поводу, а это, в свою очередь, ставит под угрозу жизни других и подрывает безопасность государств и регионов.
Targets of these advocacy visits were State Governors, State Houses of Assembly, Traditional Rulers and Community Leaders. Целевыми контактами в ходе таких поездок стали губернаторы штатов, законодательные собрания штатов, руководители традиционных образований и общин.
Больше примеров...