| There is indicated rulers within which lines you should stay where one is content to stand twitter. | Существует указал правителей, в котором линия вы должны оставаться там, где это содержание одного стоять Twitter. |
| In the early Middle Ages, Budva often changes its rulers, and in 1442 was finally handed by Venetian Republic. | В эпоху раннего Средневековья Будва часто переходила от одних правителей к другим, и в 1442 году была окончательно завоёвана Венецианской республикой. |
| While in later France the kingdom became hereditary, the kings of the later Holy Roman Empire proved unable to abolish the elective tradition and continued as elected rulers until the empire's formal end in 1806. | Даже несмотря на то, что в последующей Франции королевство передавалось по наследству, короли поздней Священной Римской империи не смогли упразднить традицию выборности и продолжали властвовать в качестве выборных правителей вплоть до формального заката империи в 1806 году. |
| Indeed, the overwhelming majority of African rulers regard their countries as their personal possessions, to be used as they see fit. | Действительно, подавляющее большинство африканских правителей считают свои страны своей личной собственностью, которую можно использовать соответственным образом. |
| In the eyes of the Bulgarian boyars, despots and other independent Balkan rulers, the crusade was a great chance to reverse the course of the Ottoman conquest and free the Balkans from Islamic rule. | В глазах болгарских бояр, деспотов и различных независимых балканских правителей эта ситуация казалась великолепным шансом изменить положение в свою пользу и сбросить турецкое владычество. |
| So the country's rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation. | Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. |
| He was succeeded by his sons Ivan Sracimir in Vidin and Ivan Šišman in Tǎrnovo, while the rulers of Dobruja and Wallachia achieved further independence. | Ему наследовали его сыновья Иван Срацимир в Видине и Иван Шишман в Тырново, а правители Добруджи и Валахии обрели независимость. |
| He said this matter should not be raised to impede or prevent the international community from intervening in situations in other States where the people are being massacred by their own rulers. | Он заявил, что этот вопрос не должен подниматься для того, чтобы помешать или воспрепятствовать вмешательству международного сообщества в ситуации, сложившиеся в других государствах, где правители убивают свой собственный народ. |
| The New Age can be a time of great peace and evolution for your race, but only if your rulers are made aware of the evil forces that can overshadow their judgments. | Новая Эра может стать временем великого мира и эволюции для вашей расы, но только если ваши правители узнают о злых силах, которые могут затмить их суждения. |
| The psychiatrist Arnold M. Ludwig, for example, argues that just as male monkeys, chimps, or apes automatically begin to assume more responsibility for their particular community once they attain the dominant status of alpha male, human rulers do so as well. | Психиатр Арнольд М. Людвиг, например, доказывает, что, как и самцы обезьян, шимпанзе или человекообразных обезьян, правители людей автоматически начинают брать на себя больше ответственности за свое определенное сообщество, как только они добиваются доминантного статуса вожака стаи. |
| The most contemptuous and hateful people will become the rulers. | Правителями будут наиболее злобные и властные. |
| Article 4 does not, however, provide any other information to help differentiate between "rulers" and "public officials", or to help deduce the criteria for determining whether they are acting in an official capacity or not. | Однако вышеуказанная концепция не содержит никаких других элементов, позволяющих провести различие между «правителями» и «должностными лицами» или установить критерии, указывающие на официальный характер их деятельности. |
| It has been noted that Malebolgia is constantly at war with the rulers of the other spheres of Hell, as well as at odds with Mammon. | Стоит отметить, что Мэлболгия постоянно находился в состоянии войны с правителями прочих кругов Ада, а также не ладил с Маммоном. |
| In the Qing dynasty, large portions of the Palace were converted for Shamanist worship by the new Manchu rulers. | В эпоху династии Цин большие части Дворца были трансформированы новыми маньчжурскими правителями под нужды шаманистских ритуалов. |
| In former ages, it was the name of an honor conferred by the kings of Munster in Ireland, and an honor conferred by the rulers of Saxony in Germany. | В прежние века, это было имя чести, которое даровалось королями Мюнстера в Ирландии, а также имя чести присваивалось правителями Саксонии в Германии. |
| The international community's sympathy should go out to suffering people, not to their rulers. | Международное сообщество должно выражать сочувствие страдающим в результате санкций народам, а не их правителям. |
| This could have been an obligation placed on Cuthred by Mercia; earlier kings had similarly assisted Penda and Wulfhere, two strong seventh-century Mercian rulers. | Это, возможно, было обязательством, взятым Кутредом перед Мерсией; более ранние короли так же помогали Пенде и Вульфхеру, двум сильнейшим правителям Мерсии в VII столетии. |
| Jan II wanted at all costs to force his subjects to swear fidelity to their future rulers. | Ян Безумный хотел любой ценой заставить станы княжества принести ленную присягу будущим правителям. |
| Sent Timur Shah to the aid of the rulers of Kalhor, a detachment of Afghan troops was defeated by the Balochs in 1786 near Shikarpur. | Тимур Шах отправил на помощь правителям Калхора отряд афганских войск, но они были побеждены Белуджами в 1786 году недалеко от Шикарпура. |
| Yet, although serially disloyal to French rulers, Talleyrand probably never betrayed France. | Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции. |
| The personal ambitions of certain rulers and the propaganda machines they control have plunged clans or whole peoples into conflicts marked by the blind use of violence. | Личные амбиции определенных руководителей и контролируемые ими пропагандистские машины ввергли кланы или целые народы в конфликты, характерные слепым использованием насилия. |
| Diplomatic sanctions directly target the rulers of a sanctioned State: diplomats and political leaders may have their visas revoked and may be forbidden to participate in international bodies and organizations. | Дипломатические санкции непосредственно направлены против руководителей государства, которое подвергается санкциям: могут аннулироваться визы дипломатов и политических руководителей, и им может запрещаться участие в работе международных органов и организаций. |
| The acquisition of land by the State required the consent of traditional rulers. | Государство может приобретать землю только с согласия традиционных руководителей племен. |
| Democracy does not stop with the formal structure of the rule of law or the indispensable periodic replacement of rulers following free and fair elections. | Демократия не сводится ни к формальной структуре правового государства, ни к необходимому периодическому обновлению состава государственных руководителей на основе свободных и справедливых выборов. |
| During the mourning season, Sultan Ibrahim made his inaugural presence at the Conference of Rulers in February 2010 as the Sultan of Johor. | Во время траура, Султан Ибрагим впервые посетил конференцию малайских руководителей в феврале 2010 года в качестве султана Джохора. |
| Genaille, already known for having invented a number of arithmetic tools, created his rulers in the course of solving the problem. | Женай, уже известный тем, что изобрел ряд арифметических инструментов, создал свои линейки в процессе решения проблемы. |
| You know how I've got, like, an allergy to reading and writing and rubbers and rulers and exercise books and pens? | Ты же помнишь, что у меня аллергия на книжки и тетрадки, и на всякие ручки, ластики, линейки? |
| During the early 19th century, there were some advertising calendars, rulers, and wooden specialties, but there was no organized industry for the creation and distribution of promotional items until later in the 19th century. | В начале XIX века выпускались рекламные календари, линейки и различные сувениры из дерева, но до конца XIX столетия нельзя говорить о существовании индустрии создания и распространения промоподарков. |
| Many brought their rulers to play like this. | Многие приносили с собой линейки. |
| The government also realised that the people would need metre rulers, but they had only provided 25,000 of the 500,000 rulers needed in Paris as late as one month after the metre became the sole legal unit of measure. | Правительство осознавало, что людям нужны будут линейки, но было произведено только 25.000 из 500.000 линеек, необходимых для Парижа, через месяц после того, как метр стал легальной мерой. |
| There have been few rulers in history as cruel as the Mad King. | История не знала более жестокого правителя, чем Безумный король. |
| Since both rulers maintained good relations with Pope John X, the pope was able to negotiate an end to the war soon afterward without any further border changes. | Так как оба правителя поддерживали хорошие отношения с папой Иоанном Х, папа заставил их договориться о прекращении войны, вскоре после этого, без каких-либо изменений границ. |
| Hiei and Kurama are summoned by the other two rulers, Mukuro and Yomi, respectively, to prepare for an inevitable war. | Два других правителя, Мукуро и Ёми, готовятся к неизбежной войне, поэтому призывают к себе на службу Хиэя и Кураму соответственно. |
| RWEPA organized two seminars in 2004 and 2005, for 23 traditional rulers of the Moghamo Area in Momo Division, and 75 Ardos in Sabga. | В связи с этим АСЖЗОС провела в 2004 - 2005 годах два семинара, в которых приняли участие 23 традиционных правителя района Могамо округа Момо и 75 ардосов из населенного пункта Сабга. |
| The chronicle reported that the ruler of Persia Khosrow I Anushirvan captured Kumukh and "appointed a ruler" and that "the rulers of Kumuk were from the family of Nushirwan". | Хроника сообщала, что правитель Персии Хосров I Ануширван «построил город в Кумуке и назначил правителя из своего рода» и что «правители Кумука из рода Нуширвана». |
| However, even though rulers are chosen through popular vote, there are worrying signs of weakness in the region's democratic institutions. | Однако, пусть лидеры и избираются путем общенародного голосования, демократические институты региона обнаруживают тревожные признаки слабости. |
| Civil society, including non-governmental organizations, religious groups and traditional rulers, are now fully involved in open discussions in the media. | Гражданское общество, в том числе неправительственные организации, религиозные группы и традиционные лидеры теперь в полной мере участвуют в открытом обсуждении в средствах массовой информации. |
| Membership is drawn from the Attorney- General's Department, the Commission on Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ), the NGO sector, traditional rulers, medical professionals and other critical stakeholders. | Его членами стали представители департамента Генерального прокурора, Комиссии по правам человека и административной юстиции (КПЧАЮ), сектора НПО, традиционные лидеры, медицинские работники и другие важные заинтересованные стороны. |
| Its leaders squabbled, regarding themselves as the sole possible rulers and engaging in wishful thinking that some external factor would hand them whatever they wanted. | Его лидеры ссорились, рассматривая себя в качестве единственно возможных правителей и ожидая, что какой-то внешний фактор принесет им все, что они пожелают. |
| With the withdrawal of most of the garrison, the Bani Khalid leaders, the erstwhile rulers of the area, used the opportunity to rebel against the Ottomans, occupying Lahsa and establishing Mubarraz as headquarters. | Воспользовавшись отсутствием большей части гарнизона в Лахсе, лидеры племени Бани Халид, ранее властвовавшем в этой области, восстали против османской власти, заняв Лахсу и сделав Мубарраз своей столицей. |
| One of the most important uses of rulers is to create guides. | Одно из основных действий для использования линеек это создание направляющих. |
| The View menu contains options for toggling the display of page margins, rulers, guides and the grid. | Меню Вид содержит параметры для отображения границ и полей страницы, линеек, направляющих и сетки. |
| In the rulers, drag the border between the white and the grey area to resize the table. | Для изменения размера таблицы перенесите границу между белой и серой областью линеек. |
| The government also realised that the people would need metre rulers, but they had only provided 25,000 of the 500,000 rulers needed in Paris as late as one month after the metre became the sole legal unit of measure. | Правительство осознавало, что людям нужны будут линейки, но было произведено только 25.000 из 500.000 линеек, необходимых для Парижа, через месяц после того, как метр стал легальной мерой. |
| To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. | Чтобы изменить точку отсчета (точку 0) линеек, перетащите пересечение двух линеек, расположенное в верхнем левом углу, в рабочую область. |
| From the point of view of China's Communist rulers, this seems perverse. | С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным. |
| We want it to become an ethical and political requirement for all the world's rulers. | Мы хотим, чтобы нравственное и политическое требование ее выполнения было очевидно для всех мировых лидеров. |
| Capacity- development activities have succeeded in engaging men and boys, particularly traditional rulers, who are engaged in the committees and committed to their sustainability. | Мероприятия по укреплению потенциала позволили привлечь к этой работе мужчин и мальчиков и, в частности, традиционных лидеров, которые входят в состав комитетов и заинтересованы в их устойчивой работе. |
| Proposals for the Bill came from diverse sources including the Law Reform Commission, various civil society groups, traditional rulers, legal experts and faith-based organizations. | Предложения относительно такого законодательства поступили из различных источников, включая Комиссию по правовой реформе, различных организаций гражданского общества, традиционных лидеров, экспертов-правоведов и конфессиональных организаций. |
| Ms. IMBWAE (Zambia) said that the Government was conducting awareness-raising campaigns, especially in rural areas, to teach people including community rulers that HIV/AIDS could not be cured by witch doctors. | Г-жа ИМБВАЕ (Замбия) сообщает о том, что правительство проводит кампании по информированию населения, включая общинных лидеров, особенно в сельских районах, о том, что знахари не могут вылечить от ВИЧ/СПИДа. |
| For rulers prior to Finn the later Frisians developed a rich store of legend and myth, and these too are listed here in chronological order. | О правителях до Финна рассказывают легенды и мифы более поздних фризов, и они также перечислены здесь в хронологическом порядке. |
| They contain mythological stories about the rulers and wars of ancient India, and are interspersed with religious and philosophical treatises. | В этих эпических произведениях описываются истории о правителях и войнах древней Индии, которые преподносятся в сочетании с религиозными и философскими трактатами. |
| At length, the civilian population of Seville, disgusted at the inactivity of the Almohad rulers, decided to take matters into their own hands. | Наконец, гражданское население Севильи, разочаровавшись в своих правителях, решили взять дело в свои руки. |
| In the time of the rulers of the Kushan Empire, Buddhism in large scale penetrated into Bactria and Gandhara. | При правителях Кушанского царства в широких масштабах проникает в Бактрию и Гандхару. |
| For later rulers, see List of Ministers-President of Württemberg. | О более поздних правителях смотрите Список министров и президентов Вюртемберга. |
| That tenet has been consistently reaffirmed by various political rulers from independence until today. | Этот выбор нашей страны неизменно, с момента достижения независимости и до наших дней, подтверждался различными политическими руководителями, определявшими ее судьбу. |
| During the summit, Nasser developed cordial relations with King Hussein, and ties were mended with the rulers of Saudi Arabia, Syria, and Morocco. | За время съезда Насер наладил близкие связи с королём Иордании Хусейном и завязал отношения с руководителями Саудовской Аравии, Марокко и Сирии. |
| The designers of the United Nations were inspired rulers who still breathed the air of the Enlightenment, the century in which humanity believed that peaceful coexistence could be achieved through reason. | Создатели Организации Объединенных Наций были просвещенными руководителями, которые все еще дышали воздухом Просвещения, эпохи, в которую человечество верило, что мирное сосуществование может быть достигнуто с помощью разума. |
| These elections would realize social satisfaction with the rulers who would come to power by the majority of the popular votes, and thus eliminate the causes of the tendency to violence for expressing views, or unseating the ruler. | Такие выборы вызовут социальную удовлетворенность руководителями, которые придут к власти на основе большинства народных голосов, и позволят устранить причины тенденции к насилию в связи с выражением мнений или смещению руководителей. |
| Indeed, many of the principles underlying modern human rights standards had arisen from the assertion by individuals of their fundamental right to profess the belief of their choice and their denial of the right of States or rulers to impose religious beliefs on the individual. | Можно даже сказать, что начало разработке законодательства в этой области положило утверждение человеком своего основополагающего права придерживаться убеждений по своему выбору и его отказ признавать за государством и его руководителями право навязывать ему религиозные убеждения. |
| And Durant must've felt the weight of that burden as all potential rulers do. | И Дюрант, должно быть, чувствовал тяжесть этой ноши, как и все возможные руководители. |
| Members of our glorious nation, rulers and people: | О дети нашего славного общества, руководители и народ, |
| Second, democracy is a system of governance in which rulers are held accountable for their actions in the public realm by citizens acting indirectly through the competition and cooperation of their representatives. | Во-вторых, демократия является системой управления, при которой руководители несут ответственность за свою деятельность в общественной сфере перед гражданами, действующими опосредованно через соперничество и сотрудничество между их представителями. |
| At present rulers of the States authorise persons holding the posts as "Registrars of Marriages, Conciliations and Divorces" to solemnize marriages. | В настоящее время руководители штатов разрешают проводить церемонию бракосочетания работникам органов регистрации актов гражданского состояния (браки, примирения и разводы). |
| Targets of these advocacy visits were State Governors, State Houses of Assembly, Traditional Rulers and Community Leaders. | Целевыми контактами в ходе таких поездок стали губернаторы штатов, законодательные собрания штатов, руководители традиционных образований и общин. |