| These are the copies of decorations and ritual masks made of jade, favorite decoration stone of the Maya rulers. | Это - копии украшений и ритуальных масок из нефрита, излюбленного декоративного камня правителей майя. |
| But a settlement remained elusive, owing to the rulers of Algeria. | Однако из-за позиции правителей Алжира урегулирование остается труднодостижимым. |
| An interest in studying the rulers emerged long before it became a part of history and chronology as academic disciplines. | Интерес к изучению жизни правителей тех или иных стран возник задолго до того, как такое изучение стало частью истории и хронологии как академических дисциплин. |
| The ultimate goals of institutional chronology cannot be achieved only by removing discrepancies and filling the gaps in the lists of rulers. | Главные цели архонтологии не могут быть достигнуты только путём устранения расхождений и заполнением пробелом в списках правителей и государственных чиновников. |
| The dynasty of rulers of Kumukh with the title shamkhal must have existed in the 8th century as the rulers of shamkhalate believed. | Династия правителей Кумуха с титулом шамхал должна была существовать в VIII в., как это верили правители шамхальства. |
| It was not a whole scale invasion but merely a pre-emptive raid to show the arrival of new rulers in Egypt to the bordering kingdoms. | Это не было полномасштабным вторжением, а было всего лишь упреждающим рейдом, чтобы продемонстрировать в приграничных областях прибытие новых правителей в Египет. |
| The education of Polish society was a goal of rulers as early as the 12th century, and Poland soon became one of the most educated countries in Europe. | Просвещение польского общества было задачей правителей ещё в VII веке, и вскоре Польша стала одной из самых образованных стран Европы. |
| He excavated at Byblos (modern Jbail) in Lebanon between 1921 and 1924, excavating tombs of rulers from Middle Kingdom times. | В период между 1921 и 1924 годами в Библосе (современный Джбайл, Ливан) он раскопал могилы правителей со времен Среднего царства. |
| A certain Ghurid prince named Amir Banji, was the ruler of Ghor and ancestor of the medieval Ghurid rulers. | Гуридский принц по имени Амир Банджи был правителем Гура и предком средневековых правителей Гура. |
| He was a scion of the House of Hohenzollern, rulers of Prussia, then the most powerful of the German states. | Потомок дома Гогенцоллернов, правителей Пруссии, в то время самого могучего из германских государств. |
| The coat of arms of Baden comes from the personal arms of the Margraves and Grand Dukes of Baden, the traditional rulers of the region. | Герб Бадена происходит от личных гербов маркграфов и великих князей Баденских, традиционных правителей региона. |
| The famous trade route from the Varangians to the Greeks passed through the principality and was an important source of income for its rulers. | Путь из варяг в греки проходил через княжество и был важным источником дохода его правителей. |
| The Union of Myanmar's rulers depend on sales of precious stones such as sapphires, pearls and jade to fund their regime. | Союз правителей Мьянмы зависит от продажи драгоценных камней, таких как сапфиры и рубины, шпинели, жемчуг, жадеит и нефрит, для финансирования своего режима. |
| The principle of using the rulers' names for year counting is known for many nations including ancient Rome and Greece, imperial China and Japan. | Принцип использования имён правителей для летосчисления применялся многими народами, включая древних греков и римлян, китайцев периода империи и японцев. |
| Kurbsky support in the struggle for the throne, not Vasily III, and grandson, Dmitri, even more than earned the dislike of Moscow's rulers. | Курбские поддерживали в борьбе за престол не Василия III, а Дмитрия-внука, чем заслужили ещё большую нелюбовь московских правителей. |
| Including fields of banana trees and many head of cattle, the estates were the basis of the rulers' wealth. | В королевской собственности находились банановые деревьев и большое поголовье крупного рогатого скота; поместья были основой богатства правителей. |
| Subsequently, he probably went to Bohemia and Germany, where he tried to encourage the help of local rulers. | Потом Одонич наверное жил в Чехии и Германии, где просил помощи у местных правителей. |
| The cloak is seen in another trophy case, this time belonging to the Red Skull, one of the villainous rulers of a post-apocalypse America. | Плащ виден в другом случае с трофеем, на этот раз принадлежащем Красному Черепу, одному из злодейских правителей пост-апокалипсиса Америки. |
| In 1483 and 1487 he made two campaigns - in Dagestan and Shirvan, which frightened all the rulers of the region, including Sultan Yagub. | В 1483 и 1487 годах он совершил два похода - в Дагестан и Ширван, которые пугали всех правителей региона, в том числе Султана Ягуба. |
| In the early Middle Ages, Budva often changes its rulers, and in 1442 was finally handed by Venetian Republic. | В эпоху раннего Средневековья Будва часто переходила от одних правителей к другим, и в 1442 году была окончательно завоёвана Венецианской республикой. |
| From the late 19th century until 1944 Guatemala was governed by a series of authoritarian rulers who sought to strengthen the economy by supporting the export of coffee. | С конца XIX века до 1944 года Гватемалой правил ряд авторитарных правителей, которые стремились укрепить экономику путем поддержки экспорта кофе. |
| Most rulers of Europe were engaged in wars of their own and could not leave their countries for any length of time. | Большинство правителей Европы были заняты во внутренних войнах и не могли покинуть свои страны в течение долгого времени. |
| It includes portraits of literary figures, rulers, statesmen and other dignitaries, many of which were done from life. | Включает в себя портреты литераторов, правителей, государственных деятелей и высокопоставленных лиц, многие из которых были написаны с натуры. |
| Unfortunately, while angry protesters have sometimes forced unwelcome rulers out of power, they have been unable to replace tyrants with governments that respect the public's wishes. | К сожалению, хотя обозленные протестующие иногда вынуждали уйти нежелательных правителей, они не были в состоянии заменить тиранов правительствами, которые бы следовали пожеланиям общества. |
| None of these rulers, especially the authoritarian ones who emerged after independence, had an interest in rocking the boat. | Ни один из этих правителей, особенно авторитарные, которые появились после обретения независимости, не были заинтересованы в раскачивании лодки. |