He was one of the oldest rulers of Africa, having led Togo since 1967. |
Он был одним из старейших лидеров Африки: он руководил Того с 1967 года. |
From the point of view of China's Communist rulers, this seems perverse. |
С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным. |
We want it to become an ethical and political requirement for all the world's rulers. |
Мы хотим, чтобы нравственное и политическое требование ее выполнения было очевидно для всех мировых лидеров. |
Capacity- development activities have succeeded in engaging men and boys, particularly traditional rulers, who are engaged in the committees and committed to their sustainability. |
Мероприятия по укреплению потенциала позволили привлечь к этой работе мужчин и мальчиков и, в частности, традиционных лидеров, которые входят в состав комитетов и заинтересованы в их устойчивой работе. |
Proposals for the Bill came from diverse sources including the Law Reform Commission, various civil society groups, traditional rulers, legal experts and faith-based organizations. |
Предложения относительно такого законодательства поступили из различных источников, включая Комиссию по правовой реформе, различных организаций гражданского общества, традиционных лидеров, экспертов-правоведов и конфессиональных организаций. |
Ms. IMBWAE (Zambia) said that the Government was conducting awareness-raising campaigns, especially in rural areas, to teach people including community rulers that HIV/AIDS could not be cured by witch doctors. |
Г-жа ИМБВАЕ (Замбия) сообщает о том, что правительство проводит кампании по информированию населения, включая общинных лидеров, особенно в сельских районах, о том, что знахари не могут вылечить от ВИЧ/СПИДа. |
Women for the first time in the history of the country are being appointed to 'traditional rulers council.' For example, the Igwe's cabinet in the eastern part and some traditional councils in the northern parts of the country. |
Впервые в истории страны женщины назначаются в "советы традиционных лидеров", например в кабинет штата Игве в восточной части и в некоторые традиционные советы в северной части страны. |
Of perhaps greater long-term worry is the support that China providesor Africa's authoritarian rulers. |
Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров. |
This was especially bad for the movement's respectability in the eyes of the Puritan rulers because some considered Nayler (and not Fox, who was in jail at the time) to be the actual leader of the movement. |
Этот случай особенно плохо сказался на респектабельности движения в глазах лидеров пуритан, потому что многие считали настоящим руководителем квакеров Нейлера, а не Фокса, который в то время сидел в тюрьме. |
For better or worse, the African renaissance does not depend only on the mere wish of their rulers and social leaders to act. |
В любых обстоятельствах африканское возрождение не зависит только от простого желания их правителей или общественных лидеров действовать. |
More than ever before, the fate of the world is in the hands of its rulers and leaders, with no exceptions. |
Сегодня как никогда прежде судьбы мира находятся в руках его правителей и лидеров, без каких-либо исключений. |
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan's rulers to accomplish this goal. |
Конечно, США хотели бы, чтобы Пакистан уничтожил лидеров Талибана, как в Афганистане, так и в Пакистане, но не следует слишком сильно полагаться на руководителей Пакистана в достижении этой цели. |
Women for the first time in the history of the country are being appointed to 'traditional rulers council. |
Впервые в истории страны женщины назначаются в "советы традиционных лидеров", например в кабинет штата Игве в восточной части и в некоторые традиционные советы в северной части страны. |