Английский - русский
Перевод слова Royal
Вариант перевода Короля

Примеры в контексте "Royal - Короля"

Примеры: Royal - Короля
How can there be segregation in King's royal army? Как вообще может быть фракция внутри армии Короля?
JS4 observed that matters done under royal prerogative were constitutionally excluded from the Commission's jurisdiction, such as property grabbing and forced evictions. В СП4 отмечено, что в соответствии с Конституцией из сферы полномочий Комиссии исключены вопросы, находящиеся в исключительном ведении короля, например, захват собственности и насильственные выселения.
Did royal guard listen to my parents when they begged for their lives? А охранник короля слушал моих родителей, когда они умоляли пощадить их?
Marshal, did you see royal colours? Маршал, вы видели флаги короля?
either return home, or stay in the royal army или вернуться домой, или пойти в армию короля.
There was a royal order not to allow anyone in Указ короля - никого не впускать.
You have misled a prince, A royal king, Вы короля на путь дурной толкнули, -
As a revolt against French royal authority it was supported by the foreign enemies of the King of France: England, Spain and Austria. Восстание против французской королевской власти было поддержано внешними врагами короля Франции: Англией, Испанией и Австрией.
To ensure the safety of the king, regent, privileged persons and members of the royal family. Обеспечивать безопасность короля, регента, привилегированных особ и членов королевской семьи.
After King Michael I's forced abdication in 1947, the Communist regime seized all royal property, including the Peleș Estate. В 1947 году после вынужденного отречения короля Михая коммунисты конфисковали всю королевскую собственность, включая поместье и замок Пелеш.
He is a member of the Al Khalifa royal family and a cousin of King Hamad. Он является членом королевской семьи Аль Халифа и двоюродным братом короля Хамада.
She joined the royal household, and accompanied the King in his journey from London to York in 1316. Она присоединилась к королевскому двору и в 1316 году сопровождала короля в поездке из Лондона в Йорк.
On 30 March 1534, Audley gave royal assent to the legislation in the presence of the King. 30 марта 1534 Одли дал королевскую санкцию одобрения законодательства в присутствии короля.
The 1948 royal tour of Australia and New Zealand was postponed because of the King's declining health. Королевский тур по Австралии и Новой Зеландии в 1948 году был отложен из-за ухудшения здоровья короля.
After failing to incite an insurrection against the king, Lancaster was in March 1322 fleeing northwards from the royal army. Не сумев поднять восстания против короля, в марте 1322 года Ланкастер бежал на север от королевской армии.
He kills the king and half the royal family to get the throne. В борьбе за трон он убивает своего брата короля и половину королевской семьи.
He was awarded a royal honorary doctorate by the King of Thailand. За свои заслуги с тайском спорте он получил награду от короля Таиланда.
Membership of the royal house is limited to the male line descendants of the grandfather of King Nicholas. Состав королевского дома ограничивается мужской линией потомков первого короля Черногории Николы Петровича-Негоша.
They become the king's royal advisers. Именно они были ближайшими советниками короля.
In 1951, the colony was conferred city status by a royal charter from King George VI. В 1951 году королевским указом короля Георга VI колонии был подарен статус города.
Subsequently Delamaine enjoyed royal favour and the appointment of tutor to the king in mathematics, and quartermaster-general. Впоследствии Деламейн пользуется королевской милостью и назначен наставником короля по математике, а также генералом-квартирмейстером.
Cases against journalists accused of harming diplomatic relations or the royal family had been dropped at the King's request. По указанию Короля уголовное преследование в отношении журналистов, обвиняемых в попытке нанести ущерб дипломатическим отношениям или королевской семье, было прекращено.
I was captain of the royal bodyguard, the day the present King's father was assassinated. Я был капитаном личной королевской охраны, В тот день, когда убили отца действующего Короля.
In the same fashion, she acted as a mediator between her consort and the royal house, especially when he was out of favor. Таким же образом она выступала посредником между мужем в королевской семьёй, особенно когда он был не в фаворе у короля.
This gave rise to a further breach between the royal ladies, with King Edward VII caught in the middle between his sister and his wife. Это дало толчок дальнейшему витку противостояния принцессы и королевы, что заставило короля Эдуарда VII стать посредником между женой и сестрой.