Английский - русский
Перевод слова Route
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Route - Путем"

Примеры: Route - Путем
On an international level, an application via the so-called PCT route is an alternative mechanism to applying separately in various jurisdictions. На международном уровне альтернативным механизмом отдельной подачи документов в разных странах является представление заявки путем использования так называемого договора о патентной кооперации (ДПК).
The Ontario Works program has an overriding objective to assist people to become financially independent by the shortest route to employment based on the individual's skills, experience, needs and circumstances. Далеко идущая цель программ Бюро по вопросам труда Онтарио состоит в том, чтобы помочь людям обрести финансовую независимость, приведя их кратчайшим путем к получению работы, которая соответствует умению, опыту, потребностям и условиям жизни каждого индивида.
The persistence of the Hexa to NonaBDE is well documented and the main route of degradation is debromination forming other BDEs, also of concern. Стойкость соединений группы БДЭ, от гексабромированных до нонабромированных, хорошо задокументирована, и основной путь их распада, заключающийся в преобразовании путем дебромирования в другие БДЭ, также вызывает озабоченность.
Operators have reduced sailing speed, reviewed route scheduling and entered into partnerships and alliances to take advantage of economies of scale by consolidating existing loops and deploying more fuel-efficient larger vessels. Операторы снизили эксплуатационную скорость судов, пересмотрели транспортные маршруты и заключили соглашения о партнерстве и создании объединений в целях достижения экономии, обусловленной эффектом масштаба, путем консолидации существующих маршрутов и использования более крупных судов, являющихся более экономичными в потреблении топлива.
Noting the legitimate concerns of the Democratic People's Republic of Korea, we do not see any real alternative for ensuring its security than the political-diplomatic route, through the relevant regional institutions with the involvement of all the parties concerned. Признавая законные озабоченности КНДР, мы не видим реальной альтернативы обеспечению ее безопасности иначе как на политико-дипломатических рельсах, путем формирования соответствующих региональных институтов с участием всех заинтересованных сторон.
Equity participation through the ADR/GDR route is allowed Разрешается участие в акционерном капитале путем внесения АДР/ГДР
The closure of the Green Line has led to the fact that the inhabitants are unable to go to Kalkilya and to the neighbouring villages unless they use another route on very long and difficult roads. Закрытие "зеленой линии" фактически привело к тому, что жители могут попасть в Калкилию или соседние деревни, лишь пользуясь обходным путем, проходящим по весьма протяженным и труднопроходимым дорогам.
Because I'd turned off the motorway to take the more direct route to Dartmoor, I thought I'd better let James know that as well. Я решил свернуть с трассы и доехать до Дартмура кратчайшим путем, и, пожалуй, нужно было сообщить об этом Джеймсу.
The health characterization of HCB has identified a number of human health effects of potential relevance for low-level chronic exposure via the oral route. Оценка воздействия ГХБ на здоровье человека показала наличие ряда последствий, потенциально связанных с хроническим воздействием в малых дозах, поступающих оральным путем.
In peace treaty of Knäred Denmark reached victory by restoring Norwegian control of Sweden's land route through Lapland by incorporating Lapland into Norway. В соответствии с мирным договором Дания, одержав победу, восстановила контроль Норвегии над шведским наземным путем, пролегающим по Лапландии, присоединив Лапландию к Норвегии.
Moreover, Greek public workers should expect massive pay cuts, which, in Greece's poisonous political climate is a sure route to dangerous levels of civil strife and violence. Более того, работникам государственного сектора в Греции следует ждать большого сокращения зарплат, что, в греческом отравленном политическом климате, является прямым путем к возникновению раздора и насилия на опасном уровне.
Moreover, because food consumption is usually the primary route of exposure to POPs and PBT substances in the field, PNECs may underestimate effect thresholds if the food pathway is not considered in key toxicity studies. Кроме того, поскольку потребление пищи обычно является первостепенным путем воздействия СОЗ и ПБТ в полевых условиях, ПКНВ может недооценивать воздействие пороговых значений, если в ключевых исследованиях токсичности не будет учитываться возможность попадания их в организм в пищей.
Besides, you can reach many centers of European side by using Kadıköy Sea Bus Station and Kadıköy Steamship Terminal without traffic jam by means of sea route. Кроме этого, от пристани для морских автобусов и причала для паромов в районе Кадыкёй, можно добраться во многие районы Стамбула морским путем, избавляясь при этом от такого негативного явления, как пробки на дорогах Стамбула.
«This month it is executed 13 years from the date of the first Russian winter ascention in the Swiss Alpes on peak Eiger (3970 M) on the centre of northern wall (John Harlina s route). «Этот конкурс был организован газетой "Известия", телеканалом "Россия" и радиостанцией "Маяк" . Выборы семи чудес страны происходили путем голосования через SMS и Интернет.
Serological surveillance of selected groups and access to prenatal care and programmes for prevention of mother-to-child transmission, including HIV testing of all pregnant women, has helped to ensure that transmission by this route is minimal. Серологическое наблюдение в избранных группах и дородовой уход и программы по профилактике передачи заболевания между матерью и ребенком, включая анализ на ВИЧ для всех беременных женщин, позволили свести передачу заболевания таким путем к минимуму.
And a good deal of traffic - with new cars smuggled in through tunnels beneath the "Philadelphi Route" that runs along the Egyptian border. И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под «Филадельфийским путем», который проходит вдоль египетской границы.
However, in most countries where injecting drug use was a significant route of HIV transmission, less than 5 per cent of all injecting drug users were reached with prevention services. В то же время в большинстве стран, где употребление наркотиков путем инъекций является одним из основных механизмов передачи ВИЧ, профилактическими службами охвачены менее 5 процентов всех лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
The differences in the parameters of the natural pulsed electromagnetic field of the Earth along a profile are determined by means of eliminating those variations in the fields which are recorded at the same time by the reference devices from the readings of the route devices. Определяют различия в параметрах естественного импульсного электромагнитного поля Земли вдоль профиля, путем удаления из показаний маршрутных устройств вариаций полей, зарегистрированных в это же время реперными устройствами.
Upgrading the Meuse route by adapting two bridges for 4-layers container traffic (step 1); Повышение категории водного пути Маас путем переоборудования двух мостов для перевозки контейнеров в 4 яруса (первый этап);
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had left her a direct route? Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя неосторожность открывала ей прямой путь?
As most of the significant amounts of heroin and morphine seized in Europe move overland and in combined surface/sea shipments by commercial and private vehicles via the Balkan route and its diversions, it might be of interest to review related trade and tourism developments in the region. Поскольку основная часть значительного количества героина и морфина, изымаемого в Европе, поступает по суше и путем сухопутных/морских перевозок коммерческими и личными автотранспортными средствами по "балканскому маршруту" и его ответвлениям, возможно, было бы интересно проанализировать связанную с этим динамику торговли и туризма в регионе.
The proposed project could be implemented either as an extension of the Slave Route Project, or through the creation of a group of experts tasked to launch a publication on the topic. Предлагаемый проект можно реализовать в рамках продолжения проекта "Невольничий путь" либо путем создания группы экспертов, перед которыми будет поставлена задача издать публикацию по данной теме.
In this case the most likely exit route is a sell-back, and then the entire transaction begins to look more like loan finance. В этом случае наиболее вероятным путем для выхода из предприятия является организация его выкупа, и в этом случае вся операция скорее выглядит как кредитование.
services, including through taxation along the supply route. "Red" sites are those where an armed group or группами или «неподконтрольными» службами безопасности, в том числе путем взимания поборов на маршрутах
The chances of contracting HIV infection through the injection route increases when injecting drug users share contaminated injecting equipment, solutions, pots or containers. Вероятность ВИЧ-инфицирования при инъекционном способе употребления наркотиков возрастает, когда лица, употребляющие наркотики путем инъекций, совместно