Prior to the opening of the base tunnel, the high-level route closed during the winter months because of heavy snowfall, and large sections of the overhead electrical lines had to be dismantled. |
До открытия базисного туннеля дорога была закрыта в течение зимних месяцев из-за сильного снегопада и большие участки электрических линий должны были быть демонтированы. |
The route was said to be very dangerous and most of the refugees needed a guide to escape from the many check-points established in the area. |
Дорога, как отмечалось, очень опасная, и большинству беженцев были нужны проводники, для чтобы обойти многочисленные контрольно-пропускные пункты, созданные в этом районе. |
As a result, two routes across Sarajevo airport, one route from Sarajevo to Visoko and the bridge at Grbavica were reopened on 23 March 1994 for civilian traffic and humanitarian goods. |
В результате этого две дороги, проходящие через аэропорт Сараево, и одна дорога, идущая из Сараево в Високо, а также мост возле Грбавицы были открыты 23 марта 1994 года для передвижения гражданского населения и доставки гуманитарной помощи. |
The Sharm el-Sheikh Memorandum called for the southern route to be opened by 1 October, but that was a Friday and it was agreed by both sides to delay until Sunday. |
В Шарм-эш-Шейхском меморандуме предусмотрено, что южная дорога должна быть открыта к 1 октября, однако этот день приходится на пятницу, и две стороны согласились отложить открытие дороги до воскресенья. |
The route between Kitchanga and Mweso has become particularly dangerous for the delivery of humanitarian aid, with eight attacks on humanitarian vehicles from December 2008 to March 2009, including attempted shootings and robberies by unidentified soldiers. |
Дорога между Кичангой и Мвесо стала особенно опасной для доставки гуманитарной помощи, поскольку там произошло восемь нападений на гуманитарные автотранспортные средства за период с декабря 2008 года по март 2009 года, включая попытки вести стрельбу и покушения на ограбление со стороны неопознанных солдат. |
Public participation (wind farm and access route) (art. 6) |
Участие общественности (ветровая электростанция и подъездная дорога) (статья 6) |
The communicant alleges that the wind farm and the access route are projects that fall under article 6, paragraph 1 (a), in conjunction with paragraph 20 of the annex to the Convention. |
Автор сообщения утверждает, что ветровая электростанция и подъездная дорога являются проектами, на которые распространяется действие положений пункта 1 а) статьи 6 в сочетании с пунктом 20 приложения к Конвенции. |
The Interstates in Hawaii, all located on the most populous island of Oahu, carry the prefix H. There are three one-digit routes in the state (H-1, H-2, and H-3) and one auxiliary route (H-201). |
Все автострады на Гавайях расположены на самом населённом острове Оаху и обозначаются префиксом Н. Всего есть три дороги с однозначным номером (H-1, H-2 и H-3) и одна вспомогательная дорога (H-201). |
It's the most direct route. |
Это - самая короткая дорога на тот берег. |
The access route is close to a nesting site of Golden Eagles, a protected species. |
Подъездная дорога расположена недалеко от гнездовья беркутов, которые являются охраняемым видом птиц. |
Now, the main route that cuts through the Swat District, Bahrain Road. |
И смотрите, основной маршрут, который проходит через округ Сват, - это Бахрейнская дорога. |
So the shortcut became the favorite route. |
Поэтому короткая дорога стала любимым маршрутом. |
Gdansk was founded on an ancient trading route called the Royal Way (Via Regia). |
Эта агломерация выросла у торгового пути, который назывался Королевская Дорога (Via Regia) и много веков назад вел в Гданьск. |
This 150 km road shortens the existing route from Serbia and Bosnia and Herzegovina to the Montenegrin coast. |
Эта дорога на 150 км сокращает существующий путь от Сербии и Боснии и Герцеговины до черногорского побережья. |
The railway from Tianjin to Nanjing in East China became a key military transportation route, heavily guarded by Japanese soldiers. |
Железная дорога Тяньцзинь-Нанкин в Восточном Китае становится ключевым военно-транспортным маршрутом, тщательно охраняемым японскими солдатами. |
The road has been designated as a national tourist route. |
Дорога стала кандидатом на звание национальной туристической дорогой. |
Later a railroad would be built over the same route. |
Позже тем же маршрутом была проложена железная дорога. |
State of South Dakota highway number 81 is the main road route for residents of the city. |
Государственная автомобильная дорога Южной Дакоты Nº 81 является основным автомобильным маршрутом для жителей города. |
This route is now little used. |
Сегодня дорога целиком практически не используется. |
Minnesota State Highway 66 serves as a main route for the community. |
Государственная автомобильная дорога Миннесоты Nº 60 является основным автомобильным маршрутом для жителей города. |
The road I always travel is the main route. |
Дорога, которой езжу я, и есть главный маршрут. |
That's the loading dock, Access road which leads to route 409. |
Это погрузочный терминал, подъездная дорога выходит на 409 шоссе. |
The Sarajevo Airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. |
Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений. |
The Khorong-Osh road was the main trafficking route for smuggling opium from Tajikistan and heroin from Afghanistan. |
Дорога Хорог-Ош является главным маршрутом контрабанды опиума из Таджикистана и героина из Афганистана. |
The road where the ICRC accident took place was the only possible transport route into the area. |
Дорога, где произошло это происшествие с участием МККК, являлась единственным возможным транспортным маршрутом в этом районе. |