Rome must not be allowed to take the wrong path here. |
Риму не должно быть позволено пойти по неверному пути здесь |
withdraw your appeal to Rome, and entrust your affairs to his hands. |
отзовите свое обращение к Риму и предайтесь в руки Государя. |
And that Rome needs now is - You. |
и то, что Риму сейчас нужно... |
They turn from their oath to Rome? |
Они отвернулись от своей клятвы Риму? |
Are they heading south towards Rome? |
Они направляются на юг к Риму? |
Do you think it could be captured and returned to Rome? |
Как вы думаете, он может быть захвачен и возвращен Риму? |
that it threatened to tear Rome in two. |
что Риму угрожал раскол на два государства. |
Or will I be the emperor who gave Rome back her true self? |
Или я стану тем императором, который вернет Риму его подлинную сущность? |
Tales of bravery dispatched with Metellus to ply ears of Rome? |
Рассказов о храбрости, отправленных с Метеллом и распространившихся по всему Риму? |
You would strike at Rome itself? |
Ты хочешь нанести удар по самому Риму? |
he hath Served well for Rome. |
Он все же Риму служил неплохо. |
I think they have suppressed our true history and written one that's favourable to Rome. |
Я думаю, они замалчивали нашу историю, а писали вместо нее то, что угодно Риму. |
and not just to Rome without coffee - even superior to Paris. |
Но не только по отношению к Риму без кофе. Рим стал вдруг предпочтительнее Парижа. |
The Villafranca welcomes you to the Eternal City and is ideally located near many public transport links, offering immediate access to Rome's most important monuments. |
Отель Villafranca приглашает Вас в Вечный город. Здание отеля стоит рядом со станцией метро и остановками общественного транспорта, что позволит Вам с лёгкостью передвигаться по Риму и посещать его величественные памятники. |
The plan was that the US II Corps on the left would attack up the coast along the line of Route 7 towards Rome. |
Согласно плану операции, 2-й корпус США должен был нанести удар на левом фланге вдоль побережья, по направлению шоссе Nº 7, ведущего к Риму. |
From the tribes that have served Rome longest, |
Представители племен, которые издавна служат Риму, |
The coin may have been produced to trade with Islamic Spain; or it may be part of the annual payment of 365 mancuses that Offa promised to Rome. |
Монеты, возможно, были произведены, для торговли с исламской Испанией; или как часть ежегодной платы в 365 манкусов, которые Оффа обещал Риму. |
And younger son of Vespasianus, Domitian (81-96 years), has once again proved that the principle of heredity does not bring to Rome of happiness. |
А младший сын Веспасиана, Домициан (81-96 года), еще раз доказал, что принцип наследственности не приносит Риму счастья. |
Emperor Constans II sided with the archbishop and issued an edict removing the Archbishop of Ravenna from the patriarchal jurisdiction of Rome. |
Император Констант II встал на сторону архиепископа и издал указ, выводящий архиепископа Равенны из подчинения Риму. |
How long to move an army of that size from Naples to Rome? |
Как скоро можно перебросить такое войско от Неаполя к Риму? |
Our duty to Rome, if it was ever a duty, is done. |
Наш долг Риму, если это вообще был долг, выполнен. |
Can you imagine a cardinal going around Rome... begging for alms? |
Вы представляете себе кардинала, который расхаживает по Риму, и просит подаяния? |
The public transport links are excellent and the nearby Metro station offers access to the city's fast and efficient Metro system for travel all around Rome and the surrounding area. |
Общественный транспорт прекрасно обслуживает данный район, а близлежащая станция метро открывает доступ к быстрой и эффективной системе метро для поездок по всему Риму и окрестностям. |
The Mozarts left Milan on 15 March, heading south towards Florence and Rome, committed to return in the autumn and taking with them fresh letters of recommendation from Firmian. |
Моцарты покинули Милан 15 марта, направляясь на юг страны, ближе к Флоренции и Риму, пообещав вернуться осенью и взять с собой свежие рекомендательные письма от Фирмиана. |
This war cost Rome dearly, because the victorious army brought with it from the east a plague that spread very quickly throughout the empire. |
Эта война очень дорого обошлась Риму, потому что победоносная армия принесла с собой с востока чуму, которая очень быстро распространилась по всей империи. |