Предложение |
Перевод |
The road is free. |
Дорога бесплатна. |
The road was wet from the rain. |
Дорога была мокрой от дождя. |
Take the road on the right. |
Поверните на дорогу справа. |
This road goes to the city. |
Эта дорога ведёт в город. |
All the motels on this road are full. |
Все мотели по дороге - битком. |
Don't cross the road while the signal is red. |
Не переходи дорогу на красный свет. |
In winter, the roads are covered with ice. |
Зимой дороги покрыты льдом. |
The roads are slippery, so please be careful. |
Дороги скользкие, так что будь осторожен, пожалуйста. |
They had built roads and bridges. |
Они построили дороги и мосты. |
In Japan almost all roads are single lane. |
В Японии почти все дороги однорядные. |
All roads lead to Rome. |
Все дороги ведут в Рим. |
The two roads join here. |
Две дороги пересекаются здесь. |
The roads are jammed with cars. |
Улицы забиты автомобилями. |
Many roads and fields were flooded. |
Многие дороги и поля были затоплены. |
It's dangerous to cross roads without looking both ways. |
Опасно переходить дорогу, не посмотрев в обе стороны. |
In 1999 the road was reportedly de-mined. |
В 1999 году эта дорога, по сообщениям, была разминирована. |
Sometimes the road to and from school raises serious security concerns. |
Зачастую дорога в школу и обратно вызывает серьезные опасения с точки зрения безопасности. |
Decentralization is a lengthy road that leads towards self-government and participatory management. |
Децентрализация - это долгий путь, который ведет к самоуправлению и широкому участию граждан в правлении. |
Armed elements were nevertheless clearly visible along the road. |
Тем не менее вдоль дороги явно можно было наблюдать присутствие вооруженных элементов. |
It is a very long road - a road that requires careful and deliberate steps. |
Это очень долгая дорога - дорога, которая требует осторожных и обдуманных шагов. |
It addresses urgent humanitarian issues and paves the road towards socio-economic rehabilitation and reconstruction. |
Он направлен на безотлагательное решение проблем, связанных с тяжелым гуманитарным положением, и закладывает основу для социально-экономического восстановления и реконструкции. |
Major road repair and rehabilitation works were undertaken throughout Kosovo during the reporting period. |
В течение отчетного периода были проведены крупные работы по ремонту и восстановлению дорог на всей территории Косово. |
No rules exist on driver education or training for road tunnels. |
Никаких правил, касающихся обучения или подготовки водителей для вождения в автодорожных туннелях, нет. |
The attached draft recommendation therefore deals with two essential issues concerning the effectiveness of road signs. |
Учитывая вышесказанное, в прилагаемом тексте проекта рекомендации рассматриваются следующие два основных вопроса, связанные с эффективностью дорожных знаков и сигналов. |
The countries-transition inherited a well-developed road and other transport infrastructure. |
Страны с переходной экономикой унаследовали хорошо развитую дорожную и иную транспортную инфрастуктуру. |
Such work includes subdivision, road construction and basic infrastructure development. |
Эта деятельность включает в себя выделение земельных участков, строительство дорог и развитие основной инфраструктуры. |
Three school projects in Dahuk and one road project in Erbil also commenced. |
Помимо этого, в Дахуке началась реализация трех проектов строительства школ, а в Эрбиле - одного проекта по строительству дороги. |
The obstacles on this road no longer are ideological. |
Препятствия, стоящие на этом пути, уже не носят идеологического характера. |
In the transport sector, OECD countries have heavily subsidized road transportation. |
Что касается транспортного сектора, то страны ОЭСР выделяли значительный объем субсидий на дорожный транспорт. |
Environmental standards for road vehicles in international traffic. |
Экологические стандарты для автотранспортных средств, используемых для международных перевозок. |
Two additional stone-throwing incidents were reported on the Ramallah bypass road. |
Было сообщено еще о двух связанных с бросанием камней инцидентах на объездной дороге Рамаллаха. |
Important investments in both road and rail infrastructures have been made and more are expected. |
Были сделаны крупные инвестиции в инфраструктуру как автомобильных, так и железных дорог, и в будущем на эти цели планируется выделить еще большие средства. |
This affected road conditions and worsened the transportation problems. |
Это привело к ухудшению дорожных условий и усугубило проблемы с транспортом. |
Way stations distributing aid were established along the road to Serbia. |
На дорогах, ведущих в Сербию, были также размещены пункты раздачи гуманитарной помощи. |
5.4.1. Conditioning by continuous road operation |
5.4.1 Доведение до нужного состояния посредством непрерывной эксплуатации в условиях дорожного движения. |