Примеры в контексте "River - Воду"

Примеры: River - Воду
Couples bolt padlocks onto the bridge with their names on it, and then they throw the key into the river to signify their everlasting bond. Пары вешают на мосту висячие замочки, на которых написаны их имена, а затем бросают ключ от него в воду, чтобы показать их вечную связь.
For example, if a factory leaks toxic chemicals into a river that I use to irrigate my farm, killing my crops, I can sue the factory owner. Например, если завод сбрасывает токсичные химикаты в реку, воду из которой я использую для орошения своих полей, что губит мой урожай, я могу подать в суд на владельца завода.
Then he saw a little boy drinking water from the river with his hands leaving just the loin cloth and the barrel. И тогда он увидел как мальчишка пьет воду из реки с помощью рук, так что он выбросил черпак, и остался только с набедренной повязкой и бочкой.
In Cape Verde we are making efforts to make the best possible use of our river basins, saving water wherever possible and adopting modern irrigation methods with the help of new technologies. В Кабо-Верде мы прилагаем усилия для самого рационального использования наших речных бассейнов, стараясь как можно бережнее использовать воду и внедрять современные ирригационные технологии.
The poem begins with a description of a young woman weeping at the edge of a river, into which she throws torn-up letters, rings, and other tokens of love. Рассказчик видит на берегу реки молодую девушку, бросающую в воду разорванные письма, украшения и другие любовные безделушки.
The aqueduct system here at Palenque was very sophisticated, and the Mayans were actually able to have water pressure by siphoning water channels off of the main river. Здесь была очень сложная система акведука, Майя получали воду под давлением из каналов от главной реки.
Back in the day, this guy would park himself in a river next to a village and he would contaminate the water supply till all the villagers went batshit cannibal. Наш приятель разместился на реке рядом с деревней, и травил воду, пока жители не стали чокнутыми каннибалами.
A cruel samurai kills a minor money-lender and throws his body into the river, for according to a legend the one who falls into this water will never rise to the surface again. Жестокий самурай убивает мелкого ростовщика и бросает его тело в реку - а по легенде тот, кто упадет в эту воду, никогда больше не всплывет на поверхность.
Nohurqıslaq water reservoir built in the Gabala district supplies water to the river in summer when there is a decrease in its flow. Водохранилище Ноургышлаг, построенное в Габалинском районе, подает воду в реку летом, когда уменьшается ее сток.
And once a year they dye the river, which goes beautifully like a Venetian canal, they dye it green. Раз в год воду в реке окрашивают в красивый, как венецианский канал, зелёный цвет.
In October 2007 the New South Wales Department of Water and Energy recommended a cut in river flows through the nearby Lake Jindabyne, to a level which may require Dalgety to import drinking water. В октябре 2007 г. Департамент воды и энергии Нового Южного Уэльса рекомендовал повысить уровень воды благодаря близлежащему озеру Джиндабайн, сделанному руками человека, для того чтобы жители смогли импортировать из неё воду.
By damming the river and with a pumping system of five windmills, water was brought to the reservoirs located on the Satory Plateau. После строительства дамбы и установки насосной системы из пяти ветряных мельниц на реке, воду смогли довести в резервуары, расположенные на низменности Сатори.
Anyone can see us on the bridge, but cross by water and the current could take us or I could escape down the river. На мосту мы у всех на виду, но на реке нас может затянуть под воду, либо я могу уплыть от тебя.
A large proportion of the population of Luanda, 425 [sic], obtains water from tanks, from neighbours or from water tankers which transport water from the river Bengo. Значительная часть населения Луанды (42,5 %) берет воду в баках, у соседей, имеющих водопровод, или из автоцистерн, которые доставляют воду из реки Бенго.
He was laid to rest in the Ganges River, where the dead are cremated along the banks of the river or tied to heavy stones and sunk in the water. Он упокоился в реке Ганг, на берегах которой кремируют мёртвых, или бросают прямо в воду, привязав к телу камень.
Carter quickly makes enemies of the Ewing family when, during a severe drought, he dams up the river that runs through Southfork, claiming he cannot afford to import water for his livestock, whereas the Ewings can. Картер быстро нажил себе врагов из семьи Юинг, когда во время засухи утверждал, что из-за Сайтфорка не мог получать воду для своего скота.
Elsa's body went into the river just off Hoboken. Тело Эльзы было брошено в воду в окрестностях Хобокен
She went alone to the Habchun and fell into the river Там в окрестностях была плотина Хабчхон. Она пошла туда одна и упала в воду.
On the Elbe bridge, a German, Georg Schörghuber, shouted something provocative and was thrown into the river by the crowd, and shot by soldiers when he was trying to swim out. На мосту через Лабу выкрикнул что-то провокационное и был толпою скинут в воду немец Георг Шоргубер, при попытке выплыть он был застрелен солдатами.
He was laid to rest in the Ganges River, where the dead are cremated along the banks of the river or tied to heavy stones and sunk in the water. Он упокоился в реке Ганг, на берегах которой кремируют мёртвых, или бросают прямо в воду, привязав к телу камень.
This is the one place on the Ganges where you can bathe in the river on this shore and you can see the Sun rise on the eastern shore. Вы можете зайти в воду на этом берегу и наблюдать восход Солнца над восточным берегом.
And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward. И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу.
The industrial developments in the region since the 19th century were leading to a kind of division of labour between the two river catchments, pumping drinking water from the Ruhr into the municipal supply system and discharging waste water mainly into the Emscher system. Промышленное развитие в регионе с 19-го века привело к своеобразному разделению труда между двумя речными водосборами, перекачивая питьевую воду из Рура в муниципальную систему снабжения и сбрасывая сточные воды в основном в систему Эмшер.
A water carrier collected water from a source (a river, a well, water pumps, etc.) and transported or carried containers with water to people's homes. Водонос набирал воду в источнике (реке, колодце, из водокачки и т. п.) и разносил или развозил ёмкости с водой по домам.
It was decided to build a series of windmills, with a limited capacity to bridge water level differences, but just able to pump water into a reservoir at an intermediate level between the soil in the polder and the river. В связи с чем было решено построить ряд ветряных мельниц, способных закачивать воду и удерживать её во внутреннем бассейне на промежуточном уровне между уровнем польдеров и уровнем воды в реке.