Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Расти

Примеры в контексте "Rise - Расти"

Примеры: Rise - Расти
And if we make the right choices, we will rise with her. И если мы сделаем правильный выбор, мы будем расти вместе с ней.
Furthermore, while overall inflation may not rise for many economies, the key food and fuel sectors may face price pressure due to global supply concerns. Боле того, хотя во многих странах общий уровень инфляции расти не будет, основные продовольственные и топливные секторы могут столкнуться с давлением цен, связанным глобальными проблемами с поставками.
There has been a rapid rise since then, and assessments in 2001 are likely to be only slightly below the high level reached in 1994. После этого их объем стал быстро расти, и в 2001 году, судя по всему, лишь ненамного будет ниже пикового уровня 1994 года.
But several hours later the humidity will reach 95-100 per cent and the temperature will rise again. Но уже через пару часов влажность в помещении достигает 95-100 процентов и температура снова начинает расти.
Even now the old days, people can not have it, I'll not rise. Даже сейчас старые времена, люди не могут иметь, я не буду расти.
If the player wins, their morale will rise and the enemy officer will be removed from the battlefield. Если игрок выигрывает, моральный дух армии будет расти, а вражеский офицер обязан будет покинуть поле боя.
Even if interest rates are currently low, he noted, they will rise, thereby increasing the debt-service burden on the newly accumulated debt. Как заметил Кругман, даже если сейчас процентные ставки низки, они будут расти, тем самым увеличивая бремя обслуживания вновь накопленных долгов.
As oil prices fall, households' real (inflation-adjusted) income should rise, because they do not have to spend as much on fuel and heating. Когда цены на нефть падают, то реальные (с поправкой на инфляцию) доходы домашних хозяйств должны расти, потому что они не тратят больше на топливо и отопление.
If economic malaise becomes chronic, and employment and wages do not rise soon, populist parties may come closer to power in more European countries. Если экономические проблемы станут хроническими, а уровень занятости и зарплат не начнёт в ближайшее время расти, популистские партии смогут заметно приблизиться к власти во многих европейских странах.
In that case, Greece's geopolitical position would be weakened, its economy would sink further into recession, and social tensions would rise. В этом случае геополитическое положение Греции будет ослаблено, ее экономика продолжит погружение в рецессию, а социальная напряженность будет расти.
If inflation does rise faster than the Fed expects, it may be forced to increase interest rates rapidly, with adverse effects on financial markets and potentially on the broader economy. Если инфляция будет расти быстрее, чем ожидает ФРС, центральный банк может быть вынужден повысить процентные ставки быстро, что окажет негативное воздействие на финансовые рынки и, возможно, на экономику в целом.
and just let the internal temp rise. и просто позволим внутренней температуре расти.
In addition to an insurgency by Mexican separatists, political, cultural, and military tensions between the United States and Mexico will rise, and generate into a full-blown confrontation. В дополнение к мятежам мексиканских сепаратистов, политическая, культурная и военная напряженности между Соединенными Штатами и Мексикой будет расти, и приведёт к полномасштабной конфронтации.
The costs of conference servicing (especially translation of documents and interpretation) will rise exponentially, thus making major additional demands upon resources that are presently subject to dramatic cuts. Затраты на обслуживание конференций (в особенности на перевод документов и устный перевод) будут расти по экспоненте, что повлечет за собой существенный дополнительный спрос на ресурсы, которые в настоящее время резко урезаются.
Probably, the most important recent trend has been the extraordinary development of oil prices, which began a rapid rise in 2003, continuing in 2004. Возможно, что важнейшим событием последнего времени стала необычная динамика цен на нефть, которые начали быстро расти в 2003 году и продолжили свой рост в 2004 году.
Beginning in the early 1990s, there was a rise in the number of deaths and injuries of staff members as a result of malicious acts. В начале 90х годов стало расти число смертей и травм среди сотрудников Организации в результате умышленных действий.
From 2002, oil prices began a steady rise but in the last few years prices have entered into a new era of volatility. С 2002 года цены на нефть начали устойчиво расти, но в последние несколько лет они вступили в новую полосу неустойчивости.
Over the next few years, supply was likely to continue falling short of demand, so that metals prices could rise further. Ожидается, что в следующие несколько лет предложение по-прежнему будет отставать от спроса и цены на металлы будут и далее расти.
Today, spending on weapons worldwide is well above $1 trillion, with an unabated rise. Сегодня объем расходов на вооружения во всем мире намного превысил 1 трлн. долл. США и продолжает расти.
The rise continued, with 341 cases recorded in 2003 and 596 in 2005. Количество случаев продолжало расти, и достигло 341 в 2003 году и 596 в 2005 году.
But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self. Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая.
If official flows were doubled and maintained at a level of about $20 billion over a decade or so, domestic savings could rise faster than output, thereby increasing total investable resources. При удвоении официальных потоков средств и поддержании их на уровне примерно 20 млрд. долл. в течение приблизительно одного десятилетия внутренние сбережения могли бы расти быстрее, чем производство, тем самым увеличивая общий объем инвестиционных ресурсов.
This book wants you to worry about low growth in the coming decades not because that would mean a slower rise in living standards, but because it might... worsen inequality. Эта книга желает, чтобы вы беспокоились из-за низкого роста в следующие десятилетия не потому, что это значило бы, что уровень жизни будет расти медленнее, а поскольку это могло бы... усугубить неравенство».
Short-term market interest rates will fall, but, as investors begin to recognize the ultimate inflationary consequences of very loose monetary policy, longer-term interest rates will rise. Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
This, too, is a "level effect," implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating. Это тоже является «эффектом уровня», подразумевая, что инфляция будет расти, как только курс доллара перестает расти.