But poverty also has a capability dimension which prevents people from having the capacity to earn more and rise above the poverty line in a sustainable manner. |
Однако нищета включает в себя и аспект возможностей, поскольку находящиеся в состоянии нищеты люди лишены возможности зарабатывать больше денег и стабильно подняться над уровнем нищеты. |
States must rise above their differences and develop an effective system of protection so that United Nations and associated personnel could carry out their functions in safety. |
Государства должны подняться выше своих разногласий и разработать эффективную систему защиты, которая позволила бы персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу выполнять свои функции в условиях безопасности. |
By mutual trust, we mean that countries should rise above their differing ideologies and social systems, abandon the cold-war mentality and the power politics mindset, and refrain from harbouring suspicion and hostility towards each other. |
Под взаимным доверием мы понимаем то, что страны должны подняться выше различий в своих идеологиях и общественных системах, отказаться от менталитета «холодной войны» и логики политики с позиции силы, а также воздерживаться от разжигания подозрений и враждебности по отношению друг к другу. |
In all circumstances, however, it is necessary for States to appoint commission members who will rise above partisanship and be first and foremost dedicated to the truth. |
Однако в любых обстоятельствах необходимо, чтобы государства назначали членов комиссий, способных подняться над партийными пристрастиями и в первую очередь приверженных установлению истины. |
You can either rise above or drown. |
Ты можешь подняться, а можешь утонуть |
How can a man who wishes to defy social convention And rise above his station Deny the same thing in the woman he loves? |
Как может мужчина, который желает игнорировать социальные конвенции и подняться в положении отрицать те же желания женщины, которую любит? |
The Groningen fans voted Fandi the most popular player and the most skilful player that season; he scored 10 goals in 29 games to help the Dutch club rise from ninth to fifth place in the Eredivisie. |
Болельщики «Гронингена» признали Фанди лучшим и самым популярным игроком сезона; он забил 10 голов в 29 играх и помог своему клубу подняться с девятого на пятое место в Эредивизи. |
As of 2004, Colombia is the fifteenth largest supplier of oil to the United States and could potentially rise in that ranking if petroleum extraction could be conducted in a more secure environment. |
По состоянию на 2004 год, Колумбия является пятнадцатым крупнейшим поставщиком нефти в США и потенциально может подняться в этом рейтинге, если добыча нефти будет осуществляться в более безопасных условиях. |
Zivic was trying to get to his feet at the count of six, but the referee stopped the bout 31 seconds into the round before he could fully rise. |
Зивик пытался подняться на счете шесть, но рефери остановил бой на 31 секунде до конца раунда, прежде чем он смог полностью подняться. |
I want to believe that we can be agnostic about this, that we can rise above all of this. |
Я хочу верить, что мы можем быть агностиками на этот счёт, что мы можем подняться выше всего этого. |
Not against the Hand, but in order to advance and rise through the ranks, I challenged and was challenged in return. |
Не против Руки, но, чтобы прогрессировать и подняться вверх я бросал вызовы и вызовы бросали мне. |
Excellencies, because of our responsibility for peace, freedom and the well-being of our peoples, we, as leaders, must rise above all our other interests and differences. |
Ваши Превосходительства, из-за нашей верности делу мира, свободы и благосостояния наших народов, мы, как лидеры, должны подняться выше всех других наших интересов и разногласий. |
"And the Great Serpent shall rise from the sea and spew venom over all the earth." |
"И Великий Змей должен подняться из моря и извергнуть свой яд по всей земле." |
The guard started massaging the spot behind his ear again - his ears started ringing, and he could slowly rise up again. |
охранник начал массажировать место позади его уха - в ушах, говорит, зазвенело, и он смог медленно подняться. |
Regardless to the Group to which the Chair belongs, once the Committee elects the Chair, the Chair must rise above that level so that we can serve the whole community. |
Независимо от того, к какой Группе относится Председатель, после того как Комитет избрал Председателя, Председатель должен подняться выше этого уровня, для того чтобы мы могли служить интересам всего сообщества. |
I call upon the hundreds and the thousands that you may rise up and seize this moment to take your victory, to take your justice and to take your revenge! |
Слово на сотни, и тысячи... что вы можете подняться и захватить этот момент... принять к вашей победе, принять к вашей справедливости... и принять ваши мести! |
I can't even rise. |
Я даже не могу подняться. |
You can all rise now. |
Вы все можете подняться. |
We helped them rise. |
Мы помогли им подняться. |
What's going to make the bread rise? |
Что поможет тесту подняться? |
We made the sun rise. |
Мы заставили солнце подняться. |
Now it can rise again. |
Теперь он снова может подняться. |
So... I could rise above |
Итак... Я могу подняться выше |
we should rise together! |
Мы должны подняться одновременно! |
Let the power of the magic rise within you. |
Дай силе магии подняться внутри тебя |