Английский - русский
Перевод слова Rise
Вариант перевода Встать

Примеры в контексте "Rise - Встать"

Примеры: Rise - Встать
Why may not he rise as well as I? Почему бы ему не встать, как это сделал я?
All rise for the President of the United States of America, William Matthew Всем встать перед президентом США - Уильямом Метью Хэйсом.
Round here a man can rise from his bed in Poland, go down to the kitchen and find himself in Germany. Здесь человек может встать с кровати в Польше, пройти на кухню и оказаться в Германии.
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
At least I can rise and shine to a better world, courtesy of the Blur. По крайней мере, я могу встать и улыбнуться новому миру... благодаря Пятну.
Will the defendant please rise and face the jury? К ответчику просьба встать и повернуться лицом к жюри.
I just... when that, you know, "All rise" hits, it's go time. Но когда говорят "Всем встать", я сразу на острие атаки.
Only when politicians support one another's decency can they be confident that in critical moments for the state, they can rise above their political divisions. Только когда политики поддерживают порядочность друг друга, они могут быть уверены, что в критические для государства моменты они смогут встать выше своих политических разногласий.
Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home. Другой человек сказал, что в тот день он впервые мог встать и совершить молитву не дома, а в мечети.
Cory and Trevor, please rise. ори и ревор, прошу встать.
Let me rise on tiptoe in your forest, Дай встать на цыпочки В твоем лесу,
All rise for the Grand Duchess Alexandra of Oxford! Всем встать. Александра, великая герцогиня Оксфордская.
Now, Davros can't rise in his chair, correct? Так, Даврос не может встать со своего кресла, верно?
Presiding over these trials, All rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! Судебное заседание проведёт - попрошу всех встать и внимать - достопочтенный судья Смит!
For our national anthem, we now ask you all in solidarity to please rise, or sit, or take a knee in order to honor America. Во время нашего национального гимна, мы просим вас всех встать, или сесть, или встать на колено, чтобы почтить Америку.
You hear "all rise," you get up, you stand up, you realize I'm the judge you have to stand up for. Вы слышите "всем встать", вы встаете, вы понимаете, что я судья, ради которой надо встать.
Presiding over these trials, all rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! Попрошу всех встать! Работу суда возглавит достопочтенный судья Смит.
Will the following please rise as the names are called? Прошу встать, услышав свое имя.
I don't know, grab the mike... shove Rawls to the ground, declare that all of Baltimore... should rise as one because they're murdering witnesses in cold blood. Ну, не знаю, схватил бы микрофон... столкнул Роулза, заявил бы, что весь Балтимор... должен встать как один, потому как они хладнокровно убили свидетеля.
DCA has produced a video entitled "All Rise", about the procedures for applying for part-time appointments. МКВ подготовило видеозапись под названием «Всем встать» о процедурах подачи заявлений на должности на неполный рабочий день;
Bailiff: All rise, please. Всем встать, суд идёт!
All rise for the jury. Всем встать, присяжные.
All rise for the honorable judge Owen French! Всем встать, судья Оуэн Френч
Please all rise for the Pledge of Allegiance. Всем встать для клятвы верности.
Will the defendant please rise? Обвиняемый, прошу встать.