Примеры в контексте "Rightly - Праву"

Примеры: Rightly - Праву
Our people rightly demand more effective action and less empty rhetoric. Наш народ по праву требует более эффективных действий и меньше пустой риторики.
We are convinced that Germany and Japan can rightly claim permanent membership of the Security Council. Мы убеждены, что Германия и Япония по праву могут быть представлены в качестве постоянных членов Совета Безопасности.
He can be rightly proud of a rich career of leadership and achievement. Он может по праву гордиться богатой карьерой руководителя и достигнутыми результатами.
The issue of missiles has rightly attracted attention in the United Nations. Вопрос о ракетах по праву привлекает к себе внимание в Организации Объединенных Наций.
The forthcoming elections are rightly viewed as an opportunity to establish a more inclusive sectarian balance and shape a new political landscape. Предстоящие выборы по праву считаются возможностью установить более инклюзивный баланс между группами населения и сформировать новый политический ландшафт.
The Committee could rightly be proud of its work. Комитет может по праву гордиться своей работой.
While we may rightly commend ourselves on those achievements, we must not rest on our oars. Хотя мы можем по праву поздравить себя с этими достижениями, мы не должны ослаблять свои усилия.
The role of regional arrangements is acknowledged in the Charter of the United Nations and should rightly be the basis for building a solid partnership. Роль региональных организаций признана Уставом Организации Объединенных Наций и должна по праву служить основой формирования прочного партнерства.
Reform of the Organization's field network was rightly being treated as a priority. Реформа сети отделений Организации на местах по праву рассматривается как приоритетное направление.
Countering the threat of terrorism is now clearly and rightly a central global priority. Борьба с угрозой терроризма сейчас явно и по праву является первостепенным глобальным приоритетом.
The World Conference will also strive to promote a vision whereby diversity is rightly recognized as a strength and not a problem. Всемирная конференция будет также преследовать цель утвердить такое миропонимание, при котором разнообразие по праву воспринималось бы как преимущество, а не недостаток.
It is internationally recognized, effective in many areas of its mandates and rightly retains much of its prestige among ordinary people. Она пользуется международной известностью, эффективна во многих областях своих мандатов и по праву сохраняет авторитет в глазах простых людей.
Mr. Fortin said that the tone of the report of the Secretary-General was rightly optimistic. Г-н Фортин говорит, что тон доклада Генерального секретаря по праву оптимистичен.
The existing legal framework for the protection of children affected by armed conflict has rightly been praised. Существующие правовые рамки защиты детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом, по праву достойны похвалы.
The preservation of a weapon-free space is rightly a core issue for this Conference. Сохранение космоса свободным от оружия по праву является ключевой проблемой данной Конференции.
Our Organization is rightly called a universal Organization. Наша Организация по праву называется универсальной Организацией.
This project has rightly raised hopes throughout the country. Этот проект по праву вызвал надежды по всей стране.
The United Nations rightly deserves to have a strong financial base in order for the Organization to carry out its wide-ranging obligations. Организация Объединенных Наций по праву заслуживает прочной финансовой основы, которая позволила бы Организации выполнять свои самые разнообразные обязанности.
Half a century later, we can rightly say that the achievements have been many. Спустя полвека можно по праву сказать, что удалось добиться многого.
Rules of origin are rightly regarded as a predominant cause of the under-utilization of trade preferences. ЗЗ. Правила происхождения по праву считаются главной причиной недостаточно полного использования существующих торговых преференций.
That conflict has rightly been called the greatest tragedy of our times. Этот конфликт по праву называют величайшей трагедией нашего времени.
As a uniquely Afghan process, the emergency loya jirga will increase Afghan ownership of the political future, where it rightly belongs. Как уникальный афганский процесс чрезвычайная Лойя джирга укрепит участие афганцев в определении своего будущего, которое им по праву принадлежит.
The CTC, under the exemplary leadership of Ambassador Greenstock, can rightly take much credit for that. КТК под образцовым руководством посла Гринстока может по праву гордиться своими достижениями.
Our arguments have been rightly centred on our limited capacities. Наши аргументы по праву касались в основном наших ограниченных возможностей.
Portugal wishes the United Nations to fulfil the central role it rightly deserves in the community of nations. Португалия желает, чтобы Организация Объединенных Наций по праву играла центральную роль в сообществе государств.