He was the son of Charles Frederick Heneage Bagot, fourth son of Reverend Charles Walter Bagot (see above). |
Он был сыном Чарльза Фредерика Хениджа Бэгота, четвертого сына преподобного Чарльза Уолтера Бэгота. |
Anne obtained a second post as governess to the children of the Reverend Edmund Robinson and his wife Lydia, at Thorp Green Hall, a comfortable country house near York. |
Во второй раз Энн устроилась работать гувернанткой в семью преподобного Эдмунда Робинсона и его жены Лидии, которые жили в поместье Торп-Грин, располагавшемся неподалёку от Йорка. |
A church dedicated to Reverend Serafim Sarovsky has been built on Expocentre Fairgrounds (the first church in Russia built on the premises of an exhibition venue). |
Построен храм во имя Преподобного Серафима Саровского (первый храм в России, возведенный на территории выставочного комплекса). |
Robert Knepper supported them as the successful radio host Tommy Dolan later in the first season, while Ralph Waite had a recurring role as Reverend Norman Balthus, Brother Justin's mentor. |
Роберт Непер присоединился к актёрскому составу в роли успешного радиоведущего Томми Долана позднее, а Ральф Уэйт исполнил второстепенную роль преподобного Нормана Бальфуса, наставника брата Джастина. |
Agnes was the ninth of fourteen children of her father, the Reverend Baden Powell, who was the Savilian Professor of Geometry at the University of Oxford. |
Агнес была девятым ребёнком в семье из четырнадцати детей, и третьей дочерью своего отца, преподобного Баден Пауэлла, который занимал должность профессора геометрии в Оксфордском университете. |
They ran the good Reverend Calvin and came up with 15 trips to Curaçao... four in the last year alone, not to mention several to Barbados before that. |
Они проверили преподобного Келвина, выяснилось, что он был в Кюрасао 15 раз, четыре раза в этом году, не говоря уже о прошлых поездках на Барбадос. |
Since all of this began with Corbin and Reverend Knapp, he pulled Knapp's things from the impound and found this old datebook logging meeting between the two of them. |
С тех пор как это все началось, с Корбина и Преподобного Нэппа, он вытащил вещи Нэппа из архива и нашел этот старый ежедневник, в котором было написано об их встрече. |
The scholarship classes, which formed the basis of lower secondary schooling, permitted Ramgoolam to go straight for the Junior Cambridge at the Royal College, Curepipe, where he fell under the influence of the English tutors, Reverend Fowler and Mr Harwood. |
Классы стипендий помогли Рамгуламу пропустить формы I и II, и идти прямо в детский Кембридж в Королевском колледже Кюрпип, где он попал под влияние английских преподавателей, преподобного Фаулера и мистера Харвуда. |
The Baronetcy, of Abbeyleix in the Queen's County, was created in the Baronetage of Ireland on 28 September 1698 for the first Baron's father Reverend Thomas Vesey, Bishop of Killaloe (1713-1714) and Bishop of Ossory (1714-1730). |
Титул баронета из Аббилейкса в графстве Королевы в системе Банкротства Ирландии был создан 28 сентября 1698 года для преподобного Томаса Визи (ок. 1668-1730), епископа Киллало (1713-1714) и Оссори (1714-1730). |
The complainant also provided a statement from the Reverend Leo Frade, Anglican Bishop of Honduras, who, having taken into consideration various aspects of the general situation in Honduras and of the complainant's personal situation, confirmed the author's fears. |
Заявитель также представил свидетельство преподобного Лео Фраде, епископа англиканской общины Гондураса, который, исходя из различных характеристик общего положения в Гондурасе, а также личной ситуации заявителя, подтверждает его опасения. |