Russia found itself in a position it could not retreat from. |
Россия оказалась на рубеже, от которого не могла уже отступить. |
The Mexican army would later retreat from the city of San Antonio. |
Позже мексиканской армии пришлось вновь отступить из Сан-Антонио. |
I don't like it, either, but retreat is our only option right now. |
Мне тоже это не по душе, но мы сейчас можем только отступить. |
You retreat to advance. |
Перед наступлением нужно отступить. |
The continuous and intense surveillance by the UAS added to the pressure on the group, thus contributing to its weakening and eventual retreat. |
Постоянное интенсивное наблюдение, осуществлявшееся с помощью БАС, создало дополнительное давление на эту группу, что помогло ослабить ее и в конечном итоге заставило ее отступить. |
One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing the trap. |
Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку. |
With Fontenoy and the Redoubt of Eu still in French hands Cumberland and Königsegg had to decide whether to move forward or retreat and wait for a more propitious opportunity. |
Сохранившийся контроль французов над Фонтенуа и редутом Э ставил Камберленда и Кёнигсегга перед выбором: продолжить наступление или отступить, дожидаясь более благоприятных обстоятельств. |
The Race's forces establish bases in Poland, cutting Germany off from the bulk of its forces in the Soviet Union and resulting in a massive German retreat westward. |
Войска Расы устанавливают базы в Польше, отрезая немецкие войска в СССР от линий снабжения и заставляя Германию отступить на запад. |
Disregarding Herr Kleiser's long efforts, the Chitauri ordered him to destroy Earth and its solar system with a doomsday bomb as part of a scorched-earth policy and retreat to the "lower fourth-dimension". |
Не обращая внимания на длительные усилия Господина Клейзера, Читаури приказали ему уничтожить Землю и всю солнечную систему с помощью бомбы в конце света в рамках политики выжженной земли и отступить в «низшее четвёртое измерение». |
A strong gale from the east prevented an easy retreat to the continental coast, and to the west the British van and centre (about fifty ships) surrounded him in a half-circle, safely bombarding him from a leeward position. |
Сильный шторм с востока не давал голландцам отступить к побережью, а на западе британской авангард (около пятидесяти кораблей) окружили их полукругом, безопасно бомбардируя с подветренной стороны. |
Feng retreated to Shan, and suggested to Gao that Shan could not be easy defended, and so they should retreat to Tong Pass, which was a more suitable defensive position. |
Фэн отступил в Шань, и стал доказывать Гао, что Шань неудобна для обороны и им надо отступить в Тунгуань, который удобней защищать. |
Twenty minutes after his entry into the village, Gibbon, realizing that he was in an "untenable position", ordered a retreat back across the river to a timbered area 300 or 400 yards distant and out of view of the village. |
Уже через 20 минут после штурма лагеря Гиббон осознал, что оказался на невыгодной позиции в сложном положении и приказал отступить назад через реку, к лесу, до которого было 300 или 400 метров. |
Any unit in close-quarter combat cannot be used for anything else until the combat is resolved; an exception to this is when two units are in close-quarter combat with the enemy: one unit can retreat while the other keeps the enemy unit occupied. |
Любой юнит, вовлеченный в битву с вражеским юнитом, не может изменить цель, пока битва не закончится, кроме случая, когда с врагом сражаются два отряда - один из них может отступить, пока второй продолжает битву. |
Retreat, regroup, return... |
Отступить, перегруппироваться, вернуться... |
With most of their senior officers dead or wounded, the British soldiers, including the 93rd Highlanders, having no orders to advance further or retreat, stood out in the open and were shot apart with grapeshot from Line Jackson. |
Когда большая часть старшего офицерства была убита или ранена, британские солдаты, включая 93 полк, не имея приказа отступить или укрыться, были расстреляны картечным огнём с позиций Джексона. |
At 0800, the Germans broke through Polish Border Guard units south of the Polish cavalry, which forced the Polish units in the area to start a retreat towards a secondary defence line at the river Brda (Brahe). |
Уже к 8 часам немцы прорвались через границу Польши южнее польских кавалеристов, что вынудило поляков немедленно отступить к линии обороны на реке Брда. |