Английский - русский
Перевод слова Retreat

Перевод retreat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отступление (примеров 159)
As revealed by the rapid retreat of glaciers worldwide, mountains are early indicators of climate change. Как свидетельствует стремительное отступление ледников по всему миру, состояние гор может служить ранним показателем изменения климата.
Havelock's retreat was tactically necessary, but caused the rebellion in Oudh to become a national revolt, as previously uncommitted landowners joined the rebels. Отступление Хэвелока было тактически необходимым, но позволило восстанию в Ауде принять национальный масштаб, так как прежде индифферентные помещики присоединились к мятежникам.
Even when retreat is cut off, the last soldier is left. Даже когда отступление отрезано остаются последние воины.
Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat? Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление?
The surviving French ships of the line, covering their retreat with gunfire, gradually pulled to the east away from the shore at 06:00. Уцелевшие французские линейные корабли, прикрывая отступление огнём, постепенно перемещались к востоку от места сражения.
Больше примеров...
Отступить (примеров 91)
I'll kill anyone Who dares retreat Я убью любого, кто посмеет отступить.
But failure, due in part to a lack of siege guns, forced him into a headlong retreat with the loss of over 2,000 casualties. Однако неудача, вызванная в первую очередь, недостатком осадных орудий, заставила его стремглав отступить, потеряв более 2000 человек убитыми.
"I want you to know that I, as the person you voted for in the presidential elections, have the strength, will, inspiration and conviction to not retreat even one bit," Yulia Tymoshenko said More... "Я хочу, чтобы вы знали, что у меня как у человека, которому вы отдали свои голоса на президентских выборах, есть и сила, и воля, и вдохновение, и убеждения не отступить ни на шаг", - заявила Юлия Тимошенко Далее...
I'm afraid our only option is retreat. Боюсь, можно только отступить.
A strong gale from the east prevented an easy retreat to the continental coast, and to the west the British van and centre (about fifty ships) surrounded him in a half-circle, safely bombarding him from a leeward position. Сильный шторм с востока не давал голландцам отступить к побережью, а на западе британской авангард (около пятидесяти кораблей) окружили их полукругом, безопасно бомбардируя с подветренной стороны.
Больше примеров...
Отступать (примеров 56)
The German's victorious advance became a victorious retreat. Вместо триумфального наступления немцы начали триумфально отступать.
As I've given away my strategy, I will retreat. Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
Then we can't retreat! Мы не можем отступать!
We can't retreat from these animals! Нельзя отступать перед этими животными.
When the Union right flank north of town began to collapse, Howard permitted von Steinwehr to send Coster's brigade to cover its retreat. Когда правый фланг Потомакской армии начал отступать, Ховард разрешил Штайнверу послать бригаду Костера на прикрытие отступления.
Больше примеров...
Выездного совещания (примеров 87)
It was also highlighted that the best source of institutional memory was a smooth transition between the outgoing and the incoming presidencies, one of the objectives of the current retreat. Было также подчеркнуто, что наилучшим механизмом институциональной памяти является планомерная передача опыта от покидающего свой пост вновь избранному Председателю; именно в этом и заключается одна из целей данного выездного совещания.
At the retreat held on 15 July 2005, the Executive Committee of UNDG agreed to develop a system for the mutual, reciprocal appraisal of resident coordinator and country team members' performance against their agreed workplan. В ходе выездного совещания, состоявшегося 15 июля 2005 года, Исполнительный комитет ГООНВР согласился разработать систему для взаимной и взаимодополняющей оценки работы координаторов-резидентов и членов страновых групп на основе их согласованных планов работы.
The provision would also be used to establish the critical ombudsman response team mechanism intended to facilitate a quick intervention when required and also to fund an annual retreat for all staff of the Office (ibid., para. 138). Эти ресурсы будут также использоваться для создания механизма группы оперативного реагирования омбудсмена, призванного содействовать созданию возможности для оперативного вмешательства, когда это необходимо, а также для финансирования ежегодного выездного совещания всех сотрудников Управления (там же, пункт 138).
Mr. Flinterman spoke on the outcome of the Hague Retreat (a summary thereon was distributed to States parties), including the Committee's decision to adopt the guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies (Addis Ababa Guidelines). Г-н Флинтерман коснулся итогов Гаагского выездного совещания (резюме о работе которого было распространено среди представителей государств-участников), включая решение Комитета принять Руководящие принципы в отношении независимости и беспристрастности членов договорных органов по правам человека (Аддис-Абебские руководящие принципы).
I have the honour to transmit to you the report of a retreat on the future of the International Criminal Court, held in Triesenberg, Liechtenstein, from 16 to 18 October 2011 (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам доклад о работе выездного совещания по вопросу о будущем Международного уголовного суда, проведенного в Тризенберге/Лихтенштейн в период с 16 по 18 октября 2011 года (см. приложение).
Больше примеров...
Выездное совещание (примеров 79)
The informal retreat had proven extremely productive, even fostering and strengthening partnerships, and should become an annual event. Неофициальное выездное совещание оказалось чрезвычайно продуктивным, особенно в плане налаживания и укрепления партнерских отношений, и такие совещания необходимо проводить ежегодно.
On 9 February 1998, the secretariat of the Special Initiative organized a high-level retreat, co-chaired by the UNDP Administrator and the ECA Executive Secretary. 9 февраля 1998 года секретариат Специальной инициативы организовал выездное совещание высокого уровня, которое проходило под руководством Администратора ПРООН и Исполнительного секретаря ЭКА.
Co-chaired inter-agency videoconferences (8) and retreat (1) Под совместным председательством были проведены 8 межучрежденческих видеоконференций и 1 выездное совещание
On 5 July, the Joint Special Representative held a follow-up retreat, in El Fasher, to the retreat for special envoys for Darfur and the Sudan held in Kigali in February 2010. Так, 5 июля Совместный специальный представитель провел в Эль-Фашире последующее выездное совещание, на котором была продолжена работа, начатая на совещании, состоявшемся в феврале 2010 года в Кигали, в котором принимали участие специальные посланники по Дарфуру и Судану.
The Coherence and Effectiveness Group kick-started the integrated strategic framework by holding an UNSOM-United Nations country team retreat and a high-level UNSOM-AMISOM retreat. Группа по обеспечению согласованности и эффективности действий способствовала разработке единых стратегических рамок, проведя выездное совещание МООНСОМ и страновой группы Организации Объединенных Наций и выездное совещание высокого уровня МООНСОМ-АМИСОМ.
Больше примеров...
Отход (примеров 38)
He covered Blücher's retreat after Bautzen and took a decisive part in the battles on the Katzbach. Он прикрывал отход Блюхера после Бауцена и сыграл решающую роль в сражение на реке Кацбах.
Flank him, and have the trucks cut off his retreat. Обойдите его, а машины пусть отрежут отход.
On this, the British fled, and assembled on the hill, the north side of Concord, and dressed their wounded, and then began their retreat. После этого британцы бежали, содрались на холме севернее Конкорда, привели в порядок раненых и начали свой отход».
Major Graham's cavalry covered their retreat. Кавалерия Стюарта прикрывала его отход.
Although Danish General Siegwert von Bibow protected the infantry retreat, many of the Danish were massacred until Field Marshal Helmfelt ordered that the killing should stop and the surrendering Danish and Dutch soldiers should be spared. Хотя датский генерал Зигверт фон Бибов защищал отход пехоты, многие датчане были убиты, пока фельдмаршал Хельмфельдт не приказал остановить резню.
Больше примеров...
Выездной семинар (примеров 48)
National retreat on trade and services in Malawi Национальный выездной семинар по вопросам торговли и услуг в Малави
Also, in January 2006, a 2-day retreat attended by staff of all divisions and units was held to revitalize the Department and realign its priorities. Кроме того, в январе 2006 года был проведен двухдневный выездной семинар с участием сотрудников всех отделов и подразделений с целью оживления работы Департамента и переосмысления его приоритетов.
The United Nations provided funds for the renovation of the office building for the Commission and was represented at a technical retreat organized by the Federal Government to devise a workplan for the Commission. Организация Объединенных Наций выделила средства на ремонт здания, где будет работать Комиссия, и направила своих представителей на технический выездной семинар, организованный федеральным правительством для подготовки плана работы Комиссии.
JITAP post-Hong Kong retreat in Botswana Постгонконгский выездной семинар СКПТП в Ботсване
In 2008, a cross section of Executive Board and Society members met in San Salvador, El Salvador, for a professionally facilitated strategic planning retreat. В 2008 году представители членов Исполнительного совета и Общества собрались в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, на выездной семинар по вопросам стратегического планирования, организованный при помощи специалистов.
Больше примеров...
Выездном совещании (примеров 41)
Afterwards, in a top-level retreat, these risks were validated and prioritized, including the addition of new risks. После этого на выездном совещании на высоком уровне эти риски подтверждались и расписывались по приоритетам, включая возможное добавление новых рисков.
At the Chief Executives Board retreat in October 2004, concrete proposals were made to engage more systematically non-resident agencies in programming efforts and services at the country level, including by the increased use of videoconferencing. На выездном совещании Координационного совета руководителей, которое состоялось в октябре 2004 года, были выдвинуты конкретные предложения, направленные на более систематическое вовлечение учреждений-нерезидентов в программирование и предоставление услуг на страновом уровне, включая более широкое использование видеоконференционных средств.
At a recent retreat, members of the Human Rights Committee had discussed that the guidelines reflected existing Committee guidelines and that they would envisage incorporating them into the rules of procedure. На недавнем выездном совещании члены Комитета по правам человека говорили о том, что указанные принципы отражают действующие в комитете руководящие принципы и планировали инкорпорировать их в свои правила процедуры.
In the same month, the heads of the political affairs components of field-based special political missions met on an annual retreat to exchange experiences on the key substantive and operational issues faced in the discharge of the mandates of their missions. В том же месяце руководители компонентов по политическим вопросам полевых специальных политических миссий приняли участие в ежегодном выездном совещании для обмена опытом по ключевым основным и оперативным проблемам, с которыми они сталкиваются при выполнении мандатов своих миссий.
He also attended the high-level retreat convened by the African Union Commission in Durban, South Africa, on 29 and 30 April on the theme "Silencing the guns in Africa". Он участвовал также в созванном Комиссией Африканского союза выездном совещании высокого уровня по теме «Заставим замолчать пушки в Африке», которое проходило 29 и 30 апреля в Дурбане, Южная Африка.
Больше примеров...
Убежище (примеров 42)
Which is why I'm going on a church retreat. Поэтому я иду в церковное убежище.
It was my father's most cherished retreat... before the war. Это было любимое убежище моего отца до войны.
It's Orson's illicit retreat. Это тайное убежище Орсона.
Could be just like a summer retreat. Может подумаем о летнем убежище.
Like an away from home retreat? Убежище в дали от дома?
Больше примеров...
Выездного семинара (примеров 26)
They will also assist in drawing up the list of participants for each retreat. Они будут также помогать в составлении списка участников каждого выездного семинара.
The recommendations are based on discussions at the retreat and parallel programme and other input from service providers. Рекомендации основаны на дискуссиях в ходе выездного семинара и на параллельной программе и другой лепте со стороны поставщиков услуг.
Another purpose of the retreat was to give the elected members of the General Committee an opportunity to discuss ways of strengthening the General Assembly in a more informal setting. Другая цель выездного семинара заключалась в том, чтобы предоставить избранным членам Генерального комитета возможность обсудить способы укрепления Генеральной Ассамблеи в менее официальной обстановке.
Through a three-day retreat organized in March 2012 on anti-corruption issues, which culminated in the adoption of a political declaration whereby members of Parliament declared their commitments to adopt the pending anti-corruption legislation Выполнено на основе проведения в марте 2012 года трехдневного выездного семинара по вопросам борьбы с коррупцией, по итогам которого была принята политическая декларация, в которой члены парламента заявили о своей приверженности принятию находящегося на их рассмотрении антикоррупционного законодательства
The Groupe forum was formed as one of the recommendations of the joint country team/UNOCI retreat in June 2007 to establish a joint structure made up of members of the country team and UNOCI for the purpose of achieving better programme coordination and synergy. Группа была сформирована по одной из рекомендаций совместного выездного семинара страновой группы/ОООНКИ в июне 2007 года, которая предусматривала создание объединенной структуры в составе членов страновой группы и ОООНКИ в целях обеспечения более тесной координации и взаимодействия в рамках программ.
Больше примеров...
Выездном семинаре (примеров 24)
A broad outline of the programme was worked out during a retreat of the Deputy High Commissioner for Human Rights and the Directors, which was facilitated by a management consultant. Общие контуры этой программы были разработаны на выездном семинаре с участием заместителя Верховного комиссара и директоров, а также консультанта по вопросам управления.
The strategic work of the Collaborative Partnership on Forests grew after the eighth session of the United Nations Forum on Forests at a Partnership retreat in July 2009, and continued during a follow-up meeting in February 2010. Усилия по разработке стратегии Совместного партнерства по лесам активизировались после восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам на выездном семинаре Партнерства в июле 2009 года и были продолжены на последующем совещании в феврале 2010 года.
The revised mechanism was endorsed by donors at a retreat in Montreux, Switzerland, on the consolidated appeals process and humanitarian finance in February 2008 and by the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Consolidated Appeals Process in March 2008. Пересмотренный механизм был одобрен донорами на состоявшемся в феврале 2008 года в Монтрё, Швейцария, выездном семинаре по вопросу о процессе формирования совместных призывов и финансировании гуманитарной деятельности и на заседании рабочей подгруппы по процессу принятия призывов к совместным действиям Межучрежденческого постоянного комитета в марте 2008 года.
As part of the strengthened collaboration with the World Bank, the MDG Support team of the Poverty Group participated in the World Bank Africa Vice-Presidency management retreat in October 2007. В рамках усилий по развитию сотрудничества с Всемирным банком Группа поддержки ЦРДТ Группы по проблеме нищеты приняла участие в организованном в октябре 2007 года выездном семинаре для руководителей под руководством вице-президента Всемирного банка, отвечающего за Африканский регион.
First saw her work at this artists retreat in Minneapolis. Я впервые увидел её работы на выездном семинаре в Миннеаполисе.
Больше примеров...
Неофициальная встреча (примеров 21)
A retreat of special envoys will be held in El Geneina on 19 October for this purpose. С этой целью 19 октября в Эль-Генейне пройдет неофициальная встреча специальных посланников.
Expert Services - United Nations country team retreat, Lao People's Democratic Republic Экспертные услуги - Неофициальная встреча страновой группы Организации Объединенных Наций в Лаосской Народно-Демократической Республике
The Forum Retreat was held at the Lagoon Resort in Deuba. Неофициальная встреча участников Форума состоялась на курорте «Лагуна» в Деуба.
The Forum Retreat was held at Government House in Auckland. Неофициальная встреча участников Форума состоялась в Доме правительства в Окленде.
High-level retreat, 16-17 May 2003 Неофициальная встреча высокого уровня, 16 - 17 мая 2003 года
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
United Nations Millennium Campaign global retreat (Bangkok, 13-14 January) "Глобальный приют" в рамках Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций (Бангкок, 13 - 14 января);
A spiritual retreat in Potosí called La Paz. Духовный приют в Потоси под названием Ла Паз.
The Tunza youth retreat will be held a few days prior to the Governing Council regular sessions for about 50 youth leaders to review issues being discussed at the Council and to agree on youth inputs. Молодежный "приют" Тунза будет организовываться за несколько дней до регулярных сессий Совета управляющих примерно для 50 молодежных лидеров для рассмотрения обсуждаемых в Совете вопросов и достижения согласия о возможном вкладе молодежи.
The UNEP Global Youth Retreat, which coincides in time with the UNEP Governing Council session, provides youth and children with the opportunity to contribute to the Governing Council session. Форум ЮНЕП «Глобальный приют молодежи», который проводится одновременно с сессией Совета управляющих ЮНЕП, предоставляет молодежи и детям возможность внести свой вклад в работу сессии Совета управляющих.
In 1946, Lambeau purchased Rockwood Lodge, a former Norbertine retreat, creating the first self-contained training facility in professional football. В 1946 году Лэмбо приобрёл Роквуд лодж, бывший приют Норбертин, создав на этой территории первую самостоятельную тренировочную базу в профессиональном футболе.
Больше примеров...
Уход (примеров 13)
It's a kind of retreat into his innermost being. Это своего рода уход в его внутреннюю сущность.
His appointment was seen as a retreat from political life. Его назначение было воспринято как уход из политической жизни.
The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. Доминирующая идеология нашего времени ставит цель создания такого мира, в котором уход государства из сферы экономики сопровождается только наступлением рынка.
Retreat - including actions to move people away from vulnerable or affected areas; а) уход - включая действия по отселению жителей из уязвимых или пострадавших районов;
Even as many Governments retreat from commercial transport operations, they still retain the critical role of financing physical transport infrastructure, maintaining and managing such infrastructure, as well as formulating and enforcing transport regulations. Несмотря на уход государства из сектора коммерческих транспортных операций, правительства во многих странах все еще играют исключительно важную роль в финансировании физической инфраструктуры транспорта, содержании такой инфраструктуры и управлении ею, а также в разработке и применении нормативных положений, касающихся транспортного сектора.
Больше примеров...
Бегство (примеров 14)
I stopped the retreat of 100 men for five minutes. Я задержал бегство сотни человек на пять минут.
In addition, the Special Rapporteur received reports in mid-October 38 FAC soldiers, who had been arrested for desertion or retreat from enemy troops, were executed after being tried by the Military Court (COM). Специальный докладчик получила также сообщения, согласно которым в середине октября по решению военного трибунала были казнены 38 военнослужащих КВС, которые были осуждены за дезертирство или бегство перед лицом противника.
When the fleeing cavalry encountered the retreating wagon and artillery trains north of Winchester it incited a panic among the Federal teamsters, causing many to abandon their charges as they got caught up in retreat. Когда бегущая кавалерия достигла повозок и артиллерийских резервов севернее Винчестера, это вызвало панику среди прислуги, которые тоже обратились в бегство.
Which event halted construction at the Temple Hill is unknown; likely candidates include the war of succession between Huáscar and Atahualpa, the Spanish Conquest of Peru, and the retreat of Manco Inca from Ollantaytambo to Vilcabamba. Неизвестно, какое событие прервало постройку храма, по разным версиям, это могли быть Инкская гражданская война между Уаскаром и Атауальпой, испанская конкиста или бегство Манко Инки из Ольянтайтамбо в Вилькабамбу.
This is a tactical retreat, not a surrender. Это тактическое отступление, а не бегство.
Больше примеров...
Отбой (примеров 3)
But it makes no sense to sound retreat at this hour. Но в этот час нет никакого смысла играть отбой.
Zoo calling Fishy, Shrimpy... retreat. Зоопарк вызывает Рыбу, Креветку. Отбой!
And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much. И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю.
Больше примеров...