Английский - русский
Перевод слова Retreat

Перевод retreat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отступление (примеров 159)
In danger of being cut off, Zhang Zuolin ordered a general retreat to avoid total annihilation. Чтобы не быть отрезанными, Чжан Цзолинь отдал приказ на приказал общее отступление, пытаясь избежать полного уничтожения.
Seven Parties considered retreat as a measure to adapt to sea-level rise and changing climate conditions. Семь Сторон рассмотрели отступление в качестве меры по адаптации к повышению уровня моря и изменению климатических условий.
OIC firmly believes that the only response in the light of the current situation is not retreat, but rather resolve, and the robust implementation of the full UNPROFOR mandate contained in the relevant Security Council resolutions. ОИК твердо убеждена в том, что единственным ответом на эти действия в свете нынешней ситуации является не отступление, а проявление решимости и энергичное осуществление всего мандата СООНО, изложенного в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Medivh will cover our retreat. Медив будет прикрывать наше отступление.
I recommend we prepare our retreat. Я рекомендую подготовить отступление.
Больше примеров...
Отступить (примеров 91)
When I give the order, we should retreat to... Согласно моему приказу, мы должны будем отступить к...
The Inca army now in retreat opted to abandon their last city and head for the jungle to regroup. Армия инков вынуждена была оставить последний город и отступить в джунгли.
I'm afraid our only option is retreat. Боюсь, можно только отступить.
We should retreat, Captain. Мы должны отступить, капитан.
Feng retreated to Shan, and suggested to Gao that Shan could not be easy defended, and so they should retreat to Tong Pass, which was a more suitable defensive position. Фэн отступил в Шань, и стал доказывать Гао, что Шань неудобна для обороны и им надо отступить в Тунгуань, который удобней защищать.
Больше примеров...
Отступать (примеров 56)
With the arrival of French reinforcements, Ferguson decided to abandon his position, and began a retreat that night. С появлением французских подкреплений, Фергюсон решил покинуть свои позиции, и ночью начал отступать.
After a little while the British were reinforced, and Glover ordered a retreat, which was done without confusion. Через некоторое время англичане получили подкрепление, и Гловер приказал отступать, что и было без суматохи проделано.
As I've given away my strategy, I will retreat. Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
Then we can't retreat! Мы не можем отступать!
Hardin, expecting reinforcements, put up a fight for over three hours, then fell back to the main army's encampment and Harmar ordered a retreat back to Ft. Хардин, ожидавший прихода подкреплений, вел бой в течение З часов, после чего вернулся к основным силам и Хармар приказал отступать назад в форт Вашингтон.
Больше примеров...
Выездного совещания (примеров 87)
The theme of the retreat was "a stronger United Nations for a better world". Темой этого выездного совещания было «Укрепление Организации Объединенных Наций для создания лучшего мира».
Interaction with CEB mechanisms (see CEB retreat conclusions) Взаимодействие с механизмами КСР (см. итоги выездного совещания КСР)
The report of the Glen Cove retreat stated that while the Division continues to consult with regional divisions on substantive issues in order to make its recommendations to the focal point, it has experienced difficulty in receiving timely regional division inputs. В докладе выездного совещания в Глен-Кове говорится, что, хотя Отдел продолжает консультироваться с региональными отделениями по основным вопросам в целях выработки своих рекомендаций для Координатора, он сталкивается с трудностями при получении своевременных ответов от региональных отделений.
Although there are many socio-economic challenges to be addressed, it is critical that development efforts focus on inequalities between rural and urban areas and, as indicated by the national leaders in their retreat of 21 and 22 August, reflect the country's values and culture. Хотя предстоит решить многочисленные социально-экономические проблемы, чрезвычайно важно, чтобы деятельность в области развития была сосредоточена на проблемах неравенства между сельскими и городскими районами и, как это отмечено национальными лидерами в ходе выездного совещания 21 и 22 августа, отражала ценности и культуру страны.
A draft proposal for UNIDO's mission statement and corporate strategy was considered at the Board of Directors Retreat 2001, and it was concluded that it should be urgently finalized. В ходе выездного совещания Совета дирек-торов в 2001 году был рассмотрен проект предло-жения в отношении изложения целей и корпора-тивной стратегии ЮНИДО, и был сделан вывод о том, что разработка этого документа должна быть в срочном порядке завершена.
Больше примеров...
Выездное совещание (примеров 79)
The poverty reduction strategy retreat in October, referred to in paragraph 14 of the report, helped to identify and focus attention on a number of critical outstanding requirements for security sector reform, particularly infrastructure, logistics and mobility. Октябрьское выездное совещание по стратегии сокращения масштабов нищеты, о котором говорилось в пункте 14 настоящего доклада, помогло определить ряд наиболее существенных нерешенных задач в деле реформирования сектора безопасности (особенно в части инфраструктуры, логистики и мобильности) и привлечь к ним внимание.
The retreat was particularly helpful in providing the opportunity for a clear and transparent exchange of information between the secretariat and the donors regarding the clustering process and the processes associated with the financial consolidation of projects. Выездное совещание оказалось особенно полезным для проведения открытого и транспарентного обмена информацией между секретариатом и донорами в отношении процесса создания тематических блоков, а также процессов, связанных с финансовой консолидацией проектов.
In that regard, in October 2010 the Department organized and led, for the first time, a retreat with heads of political components in 12 field missions on political challenges in the field. В рамках этой деятельности в октябре 2010 года Департамент впервые организовал выездное совещание с главами политических компонентов 12 полевых миссий, которое было посвящено решению политических задач на местах.
Requests the secretariat to organize a retreat, before the end of 2009, with the participation of donors, beneficiaries and the secretariat, to address difficulties and find solutions for the implementation of recommendations regarding the establishment of thematic trust funds. просит секретариат организовать выездное совещание до конца 2009 года с участием доноров, бенефициаров и секретариата с целью рассмотрения трудностей и нахождения решений для выполнения рекомендаций, касающихся создания тематических целевых фондов.
The retreat provided an opportunity for informal discussions and conversations about matters related to results-based budgeting and results-based management at the United Nations. Это выездное совещание позволило провести неофициальные обсуждения и беседы по вопросам, связанным с составлением бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и управлением, ориентированным на конкретные результаты, в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отход (примеров 38)
Groller said the assault team used smoke grenades to cover their retreat. Гроллер сказал, что штурмовая группа использовала дымовые гранаты, чтобы прикрыть отход.
For the Government of Angola, this constitutes a retreat from positions previously taken by the Security Council. По мнению правительства Анголы, это представляет собой отход от позиций, которые Совет Безопасности занимал ранее.
Any retreat from agreed obligations and commitments contradicts a real desire to achieve peace. Любой отход от согласованных обязательств противоречит истинному стремлению к достижению мира.
Major Graham's cavalry covered their retreat. Кавалерия Стюарта прикрывала его отход.
Although Danish General Siegwert von Bibow protected the infantry retreat, many of the Danish were massacred until Field Marshal Helmfelt ordered that the killing should stop and the surrendering Danish and Dutch soldiers should be spared. Хотя датский генерал Зигверт фон Бибов защищал отход пехоты, многие датчане были убиты, пока фельдмаршал Хельмфельдт не приказал остановить резню.
Больше примеров...
Выездной семинар (примеров 48)
Furthermore, the retreat provided an opportunity to allow incoming General Committee members to be familiarized with the working methods of the General Assembly. Помимо этого, выездной семинар позволил новым членам Генерального комитета ознакомиться с методами работы Генеральной Ассамблеи.
A rule of law retreat is being planned to bring the executive and judiciary together at the national level to address those problems. В настоящее время планируется организовать выездной семинар, в котором примут участие как представители исполнительной власти, так и законодатели национального уровня для решения этих проблем.
A senior management retreat had been convened in October 1998 to focus on the specific responsibilities for implementation and supporting country offices. В октябре 1998 года был организован выездной семинар для старших руководящих работников, на котором основное внимание было уделено конкретным обязанностям по осуществлению целей и поддержке страновых отделений.
In order to reinforce joint programming in the areas of security, justice, police and corrections, UNIOGBIS convened a retreat in Bissau on 4 October 2013 with the participation of the United Nations country team and national stakeholders. В целях укрепления совместной разработки программ в области безопасности, отправления правосудия, работы полиции и исправительной системы, ЮНИОГБИС организовало 4 октября 2013 года в Бисау выездной семинар, в котором приняли участие страновая группа Организации Объединенных Наций и национальные субъекты.
Consultations held thus far have included a retreat of the United Nations country team and UNMIL in January 2010 and subsequent discussions. Проведенные на данный момент консультации включают выездной семинар, состоявшийся с участием Страновой группы Организации Объединенных Наций и МООНЛ в январе 2010 года, и последующие дискуссии.
Больше примеров...
Выездном совещании (примеров 41)
Source: UNAIDS, based on data presented at a UNAIDS senior management retreat, Glion, Switzerland February 2007. Источник: ЮНЭЙДС - на основе данных, представленных на выездном совещании старшего руководства ЮНЭЙДС, Глион, Швейцария, февраль 2007 года.
Statement of African Ministers emanating from the ministerial retreat Заявление, принятое на выездном совещании министров африканских стран
At the Chief Executives Board retreat in October 2004, concrete proposals were made to engage more systematically non-resident agencies in programming efforts and services at the country level, including by the increased use of videoconferencing. На выездном совещании Координационного совета руководителей, которое состоялось в октябре 2004 года, были выдвинуты конкретные предложения, направленные на более систематическое вовлечение учреждений-нерезидентов в программирование и предоставление услуг на страновом уровне, включая более широкое использование видеоконференционных средств.
In order to foster a common vision and create a culture of accountability and good governance, President Koroma launched an "agenda for change" at a retreat attended by all Government ministers and senior officials. Руководствуясь стремлением выработать единый курс и сформировать культуру подотчетности и благого управления, президент Корома на выездном совещании с участием всех правительственных министров и высокопоставленных должностных лиц объявил о начале осуществления «программы преобразований».
On 29 and 30 July 2010, the Special Rapporteur participated in a stakeholder retreat on the United Nations counter-terrorism programme, convened by the Center on Global Counter-terrorism Cooperation at Greentree Estate, Manhasset, New York, United States. 29 и 30 июля 2010 года Специальный докладчик принял участие в неофициальной выездном совещании заинтересованных сторон по контртеррористической программе Организации Объединенных Наций, организованном Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом в поместье «Гринтри эстейт», Манхассет, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Убежище (примеров 42)
And she told me she was going to a retreat to the Pyrenees. И она сказала, что едет в убежище в Пиренеях.
If you want a retreat, why not just hole up with me? Если тебе необходимо убежище, почему бы тебе не отсидеться со мной?
Between that time and now, it is being held on Vinciguerra island, the family's private retreat. ј пока что она хранитс€ на острове инчигуэрра, там их семейное убежище.
Modifications to the national asylum law represent a dramatic retreat from the international standards Switzerland accepted when it ratified the Refugee Convention. Внесенные в национальный закон об убежище изменения представляют собой чреватое тяжкими последствиями отступление Швейцарии от международных стандартов, которые были приняты ею при ратификации Конвенции о статусе беженцев.
And the generals began providing safe havens and arms to a motley assortment of anti-Indian rebel movements that would wreak havoc in India's northeastern states and retreat to sanctuaries in the newly-renamed Myanmar. Генералы начали предоставлять убежище и оружие разного рода антииндийским повстанческим движениям, которые наносили серьезный ущерб северо-восточным штатам Индии и отходили назад в убежища в только что переименованной Мьянме.
Больше примеров...
Выездного семинара (примеров 26)
At the outset, he noted Finland's contribution to the effort of strengthening the United Nations, as underlined by its holding of the retreat and organizing similar ones for members of the Security Council. В начале своего выступления он отметил вклад Финляндии в усилия по укреплению роли Организации Объединенных Наций, примером чему является проведение данного выездного семинара и организация аналогичных мероприятий для членов Совета Безопасности.
On the General Assembly itself, Malaysia welcomed the convening of a retreat organized by the Permanent Mission of Finland in June to discuss strengthening the Assembly. Что же касается самой Генеральной Ассамблеи, то Малайзия с удовлетворением отмечает организацию Постоянным представительством Финляндии в июне этого года выездного семинара для обсуждения вопросов повышения роли Ассамблеи.
One possibility, he continued, would be to have some Arria-formula meetings in the format of a retreat to permit a more in-depth discussion. Продолжая, он заметил, что одним из вариантов может стать проведение нескольких заседаний по формуле Арриа в формате выездного семинара, который позволит обсудить вопросы более глубоко.
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services will request funds for a team-building retreat, which would serve for strategic planning, professional development and team-building. Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников будет испрашивать средства для проведения выездного семинара по вопросам стратегического планирования, повышения уровня профессиональной подготовки сотрудников и обеспечения слаженной коллективной работы.
UNMIL participated in strategic planning for the judiciary in September 2008 at the National Rule of Law Retreat. МООНЛ участвовала в стратегическом планировании мер по совершенствованию судебной системы, которое состоялось в ходе практического выездного семинара по вопросам правопорядка в сентябре 2008 года.
Больше примеров...
Выездном семинаре (примеров 24)
Fifth, the General Assembly handbook presented during the retreat was a clear step towards strengthening institutional memory. В-пятых, руководство по работе Генеральной Ассамблеи, представленное на выездном семинаре, является очевидным шагом в направлении сохранения институционального опыта и знаний.
The Director participated in both the induction and the retreat organized by the integrated Office in December 2009. Директор участвовал как в проводившемся с сотрудниками ознакомительном занятии, так и в выездном семинаре, которые были организованы объединенной Канцелярией в декабре 2009 года.
Following the far-reaching reform of the Economic and Social Council, its President invited the IPU Secretary General to an ambassadorial retreat on 16 and 17 November 2013. После завершения далеко идущей реформы Экономического и Социального Совета его Председатель пригласил Генерального секретаря МПС принять участие в выездном семинаре послов 16 и 17 ноября 2013 года.
Thanks to Mr. Flinterman, the Hague Global Institute for Justice and funding from the Government of the Netherlands, the Committee would have the opportunity to consider issues facing it during a retreat due to take place the following week. Благодаря г-ну Флинтерману, Гаагскому институту глобального правосудия и финансированию, предоставленному правительством Нидерландов, Комитет получит возможность рассмотреть стоящие перед ним вопросы на выездном семинаре, который должен состояться на следующей неделе.
As part of the strengthened collaboration with the World Bank, the MDG Support team of the Poverty Group participated in the World Bank Africa Vice-Presidency management retreat in October 2007. В рамках усилий по развитию сотрудничества с Всемирным банком Группа поддержки ЦРДТ Группы по проблеме нищеты приняла участие в организованном в октябре 2007 года выездном семинаре для руководителей под руководством вице-президента Всемирного банка, отвечающего за Африканский регион.
Больше примеров...
Неофициальная встреча (примеров 21)
In November 2000, a retreat was organized among all team leaders on the long-term strategy of activities. В ноябре 2000 года была организована неофициальная встреча всех руководителей групп по долгосрочной стратегии деятельности.
The last such retreat took place on 5 and 6 June 1999 and was found to be extremely useful. Последняя такая неофициальная встреча состоялась 5 - 6 июня 1999 года, и было сочтено, что она была исключительно полезной.
a. Administrative Committee on Coordination (2 sessions per year, 4 meetings per session); one-day retreat in conjunction with one of its sessions; а. Административный комитет по координации (2 сессии в год, 4 заседания в течение сессии); однодневная неофициальная встреча, приуроченная к одной из сессий;
Today's Retreat has a crucial virtue. Нынешняя неофициальная встреча имеет огромное значение.
I believe that the Retreat of Heads of State or Government was an unprecedented event in international conferences because of the large number of participants from all regions of the world and representatives of a great diversity of nations. Я считаю, что неофициальная встреча глав государств и правительств явилась беспрецедентным событием в рамках международных конференций, учитывая большое число прибывших из всех регионов мира участников и которые представляли большое многообразие народов.
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
A spiritual retreat in Potosí called La Paz. Духовный приют в Потоси под названием Ла Паз.
b/ The Global youth retreat and regional conferences and seminars will be held in alternate years. Ь/ Заседания глобальной международной организации "Приют" и региональные конференции и семинары будут проводиться через год.
Spacious and airy, the rooms are a welcome retreat after a day of sight-seeing in Venice or a tiring business meeting. Просторные и светлые, номера представляют собой желанный приют после целого дня любования красотами Венеции или утомительного делового совещания.
And this marriage retreat is over in two days. А через 2 дня этот семейный приют закроется.
I mean, the man brought his mistress to a married couples' retreat. В смысле, парень привел свою любовницу в приют женатиков.
Больше примеров...
Уход (примеров 13)
It's a kind of retreat into his innermost being. Это своего рода уход в его внутреннюю сущность.
His appointment was seen as a retreat from political life. Его назначение было воспринято как уход из политической жизни.
Despite her retreat into the convent, she remained very active in the intellectual life of the capital, maintaining a large library, commissioning copies of manuscripts, as well as conversing and corresponding with scholars. Несмотря на уход в монастырь она принимала активное участие в интеллектуальной жизни столицы, собрав большую библиотеку и поддерживая общение с учёными.
Douglas E. Schoen, also writing for Fox, contrarily said that a withdrawal from the Paris Agreement "only hastens America's retreat from global political and economic leadership". Дуглас Шен, напротив, заявил, что выход из Парижского соглашения «только ускоряет уход США с поста глобального политического и экономического лидера».
Retreat of the State in key areas of social services has left enormous gaps that have at times been filled by local survival initiatives. Уход государства из многих ключевых областей социальной сферы оставил огромные пробелы, которые порой хоть как-то восполнялись лишь взаимопомощью местных жителей.
Больше примеров...
Бегство (примеров 14)
A spiritual retreat is supposed to be spiritual, darling, not stressful. Духовное бегство должно быть умиротворяющим, милая, а не вгонять в стресс.
Parachute Captain Harry Torgerson also helped rally and stop the Marines' retreat behind Hill 123. Капитан парашютистов Гарри Торгерсон также помогал останавливать бегство морпехов с Высоты 123.
When the fleeing cavalry encountered the retreating wagon and artillery trains north of Winchester it incited a panic among the Federal teamsters, causing many to abandon their charges as they got caught up in retreat. Когда бегущая кавалерия достигла повозок и артиллерийских резервов севернее Винчестера, это вызвало панику среди прислуги, которые тоже обратились в бегство.
The retreat turned into a rout, but most of the Americans managed to find their way back to Pennsylvania. Их отступление превратилось в беспорядочное бегство, но большинству американцев удалось уйти обратно в Пенсильванию.
The U.S. Cavalry managed to capture the Mexican artillery, causing the Mexican side to retreat-a retreat that turned into a rout. Американским кавалеристам удалось захватить мексиканскую артиллерию, вынудив мексиканцев к отступлению, превратившемуся в беспорядочное бегство.
Больше примеров...
Отбой (примеров 3)
But it makes no sense to sound retreat at this hour. Но в этот час нет никакого смысла играть отбой.
Zoo calling Fishy, Shrimpy... retreat. Зоопарк вызывает Рыбу, Креветку. Отбой!
And I apologize, but it was sort of a retreat for my wife and I and, well, apparently I work too much. И прошу прощения, но это был своего рода отбой для моей жены и я что ж, по-видимому я слишком много работаю.
Больше примеров...