Английский - русский
Перевод слова Retreat
Вариант перевода Выездное совещание

Примеры в контексте "Retreat - Выездное совещание"

Примеры: Retreat - Выездное совещание
Unless such enhanced funding is provided, a retreat cannot take place. И если только не будет предоставлено такое повышенное финансирование, выездное совещание не сможет состояться.
The retreat was held from 24 to 26 April 2013. Выездное совещание состоялось 24-26 апреля 2013 года.
Improvements in coordination and communication also followed from the annual management retreat. Ежегодное выездное совещание руководства также позволило улучшить координацию и коммуникацию.
However, a follow-up retreat had to be cancelled, owing to a lack of resources. Однако следующее выездное совещание пришлось отменить из-за нехватки ресурсов.
At the beginning of the year, the secretariat held its one-day annual retreat. В начале года секретариат провел свое ежегодное однодневное выездное совещание.
My boss invited me to another retreat again. Начальник пригласил меня на выездное совещание.
In 2012, AMISOM and UNSOA held a joint retreat to develop recommendations for the effective implementation of Security Council resolution 2036 (2012). ЗЗ. В 2012 году АМИСОМ и ЮНСОА провели совместное выездное совещание в целях разработки рекомендаций по эффективному осуществлению резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности.
During the session, the Committee held a retreat in Sion, Switzerland, to discuss issues related to its methods of work. В ходе сессии Комитет провел выездное совещание в Сионе (Швейцария) в целях обсуждения вопросов, касающихся его методов работы.
Organizational development activities included a staff retreat, two management retreats and support for the functioning of an internal advisory group. В рамках деятельности, связанной с организационным развитием, было проведено одно выездное совещание для сотрудников и два выездных совещания для руководителей, а также поддерживалась работа внутренней консультативной группы.
In 2006, the secretariat held its first staff retreat. В 2006 году секретариат провел первое выездное совещание своего персонала.
The Secretary-General convened a retreat on results-based budgeting for Fifth Committee members from 18 to 20 September 2003. Генеральный секретарь провел 18 - 20 сентября 2003 года выездное совещание по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для членов Пятого комитета.
In addition, the annual senior staff retreat was held with the participation of all senior staff meeting members. Кроме того, с участием всех членов Совещания старших сотрудников было проведено ежегодное выездное совещание старшего руководящего состава.
The informal retreat had proven extremely productive, even fostering and strengthening partnerships, and should become an annual event. Неофициальное выездное совещание оказалось чрезвычайно продуктивным, особенно в плане налаживания и укрепления партнерских отношений, и такие совещания необходимо проводить ежегодно.
To move the process forward, it might prove useful to organize a retreat with the participation of beneficiaries, donors and the secretariat. Для продвижения вперед, возможно, было бы полезно организовать выездное совещание с участием бенефициаров, доноров и секретариата.
In 2008, the cluster organized a retreat to review and better align the cluster activities with African Union priorities. В 2008 году в рамках этого тематического блока было организовано выездное совещание в целях проведения обзора деятельности по этому блоку и ее более тесной увязки с приоритетами Африканского союза.
A senior management retreat to reflect upon PCOR and the action plan is scheduled for February 2011. На февраль 2011 года намечено выездное совещание старшего руководства, посвященное анализу и обсуждению ППОО и плана действий.
A retreat to analyse the funding gap for the transition, which the Government had planned for March, has yet to take place. Выездное совещание для анализа дефицита финансовых средств на цели переходного этапа, которое правительство планировало провести в марте, еще не состоялось.
At the latter session, the Committee held a retreat to discuss child participation in its work, especially direct meetings between it and children during its pre-sessional working group. В ходе последней Комитет провел выездное совещание для обсуждения вопроса об участии детей в своей работе, включая, в первую очередь, непосредственные встречи Комитета с детьми в рамках заседаний его предсессионной рабочей группы.
Our benevolent overlords at McCann have invited select presidents of select subsidiaries to a godless retreat in the Bahamas. Наше великодушное правление в Мак-Кэнн пригласило избранных президентов избранных дочек на выездное совещание на Багамах.
On 21 November, a Joint Rule of Law Coordination Board retreat was held following the release of the 2011 European Commission Progress Report. 21 ноября после опубликования доклада о ходе работы Европейской комиссии за 2011 год состоялось выездное совещание совместного координационного совета по вопросам верховенства права.
The second retreat addressed in particular the issue of capacity development in the areas of trade, investment and development. Второе выездное совещание было посвящено, в частности, вопросу о развитии потенциала в области торговли, инвестиций и развития.
Senior managers at the 2000 retreat; выездное совещание старших руководителей в 2000 году;
On 9 February 1998, the secretariat of the Special Initiative organized a high-level retreat, co-chaired by the UNDP Administrator and the ECA Executive Secretary. 9 февраля 1998 года секретариат Специальной инициативы организовал выездное совещание высокого уровня, которое проходило под руководством Администратора ПРООН и Исполнительного секретаря ЭКА.
Given the continuous interaction among staff of the Office, the Advisory Committee considers that holding a retreat on a biennial basis would be sufficient. С учетом постоянного взаимодействия сотрудников Управления между собой Консультативный комитет считает, что было бы достаточно проводить выездное совещание раз в два года.
In September 2009 the secretariats of the three conventions held a two-day joint retreat at which they discussed that progress and how to build on it. В сентябре 2009 года секретариаты трех конвенций провели двухдневное совместное выездное совещание, на котором они обсудили достигнутый прогресс и как следует его развивать.