We can neither advance nor retreat. |
Мы не можем ни наступать, ни отступить. |
So it's best we beat a hasty retreat. |
Так что для нас лучше всего быстро отступить. |
However, Montecuccoli ordered him to break off the attack and retreat to his winter quarters. |
Тем не менее, Монтекукколи приказал ему прекратить атаку и отступить на зимовку. |
The 15th Brigade sent Lobau's corps into retreat to the Plancenoit area. |
15-я бригада заставила отступить корпус Лобау в направлении Планшенуа. |
Before he can retreat, a set of large tentacles smash through the floorboards and drag Hellboy to the cavernous depths below the house. |
Прежде чем он сможет отступить, множество больших щупальцев пробивается сквозь половицы и перетаскивает Хеллбоя на пещерные глубины под домом. |
On February 25, Santa Anna's council of war at Agua Nueva advised retreat. |
25 февраля военный совет Санта-Анны в Агуа-Нуэва посоветовал отступить. |
Characters can run around or strike opponents and then retreat. |
Персонажи могут бегать или ударить противника, а затем отступить. |
He won't let us retreat to join them. |
Он не позволит нам отступить, чтобы присоединиться к ним. |
But Mao kept sending them contradictory orders; the result was that they could neither fight nor retreat. |
Но Мао посылал им противоречивые приказы, в результате которых они не могли ни сражаться ни отступить. |
I'll kill anyone Who dares retreat |
Я убью любого, кто посмеет отступить. |
We shall retreat to go forward. |
Мы должны отступить, чтобы идти вперед. |
To inform Captain Flint so he can make his retreat. |
Сообщить капитану Флинту. Чтобы он мог отступить. |
But even if they were here, we cannot retreat. |
Но даже будь они здесь, мы не можем отступить. |
Have them retreat to one of the auxiliary control rooms. |
Дайте им отступить к одной из запасных комнат управления. |
A place they could retreat to away from the harsh right-wing politics that now dominated Reagan's America. |
Место, куда они могут отступить от жёсткой политики правых, господствующей тогда в Рейгановской Америке. |
Now we must retreat into the shadows. |
А теперь мы должны отступить в тень. |
We can retreat since we're here. |
Мы можем отступить, раз уж мы здесь. |
The Special Rapporteur believes that the Commission should beat a retreat on these draft articles and abandon them for the time being. |
Что касается этих проектов, то, по мнению Специального докладчика, Комиссии следует пока отступить и оставить их в стороне. |
Our orders do not say stay alive or retreat. |
Указ не гласит, что мы должны выжить или отступить. |
Let us therefore work together for the return of peace in Côte d'Ivoire so that no one and nothing can make us retreat. |
Поэтому давайте работать вместе в интересах восстановления мира в Кот-д'Ивуаре, чтобы никто и ничто не заставило нас отступить. |
When I give the order, we should retreat to... |
Согласно моему приказу, мы должны будем отступить к... |
All right, you men, we should retreat upstairs. |
Нам нужно отступить на второй этаж. |
Meaning we got two choices - retreat or keep going. |
Значит у нас два варианта... отступить или идти вперёд. |
Tear down your factories, retreat, and wait for winter. |
Снести заводы, отступить и ждать зимы. |
"You must retreat to asia before the trap is sprung." |
Ты должен отступить в Азию, пока капкан не захлопнулся. |