Английский - русский
Перевод слова Retreat
Вариант перевода Отступать

Примеры в контексте "Retreat - Отступать"

Примеры: Retreat - Отступать
With the arrival of French reinforcements, Ferguson decided to abandon his position, and began a retreat that night. С появлением французских подкреплений, Фергюсон решил покинуть свои позиции, и ночью начал отступать.
Realizing that if the Ottomans attacked, his army would be destroyed, Yudenich ordered a retreat. Понимая, что если османы продолжат наступать, его армия будет уничтожена, Юденич приказал отступать.
The Lithuanians were threatened with encirclement, so Gosiewski ordered a retreat northwards. Литовцы оказались под угрозой окружения, и Гонсевский приказал отступать на север.
After a little while the British were reinforced, and Glover ordered a retreat, which was done without confusion. Через некоторое время англичане получили подкрепление, и Гловер приказал отступать, что и было без суматохи проделано.
As the Red Army advanced, he was forced to leave Kazan and retreat with the White Army across Siberia. При наступлении Красной Армии, он был вынужден покинуть Казань и отступать с Белой армией через Сибирь.
On September 29 he ordered a retreat, and for eight difficult days discipline held despite enemy attacks. 29 сентября он приказал отступать, и в течение 8 трудных дней сохранял дисциплину в войсках, несмотря на атаки противника.
Sensing the inevitable, Murat ordered a retreat. Предчувствуя неизбежное поражение, Мюрат приказал отступать.
The German's victorious advance became a victorious retreat. Вместо триумфального наступления немцы начали триумфально отступать.
Hastily Théodred ordered a retreat, but the Uruk-hai could not be shaken off that easily. Теодред поспешно приказал отступать, но от урук-хай было не так просто уйти.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Washington escaped from the north... and surrounded Cornwallis, who could not retreat to the seas. Вашингтон вырвался с севера... и окружил К орнуоллиса, который не мог отступать в море.
He ordered a retreat to the outskirts of the city, back to the starting position. Он приказал отступать к окраине города, на исходные позиции.
As I've given away my strategy, I will retreat. Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать.
To find a peaceful solution to the current crisis, the Council must not retreat from the demands it set out clearly in resolution 1441. Для того чтобы отыскать мирное решение нынешнему кризису, Совету нельзя отступать от требований, четко изложенных в резолюции 1441.
I did some research on good places to go on our retreat. Я провела небольшое исследование насчёт хороших мест, чтобы отступать.
My fellow Americans, in times of struggle, democracy comes under attack, but we cannot retreat. Мои дорогие американцы, во времена борьбы под обстрел попадает демократия, но мы не можем отступать.
People cling to life until the last moment, Why retreat? Люди цепляются за жизнь до последнего мгновения, зачем отступать?
Nevertheless, Rákóczi managed to maintain his military advantage for a while - but after 1706, his army was forced into retreat. Тем не менее, Ракоци удалось сохранить свое военное преимущество на некоторое время, но уже с 1706 года его армия была вынуждена отступать.
No retreat, baby, no surrender Не отступать, детка, не сдаваться
Nothing at all, Captain, except retreat isn't what I went to war for. Ничего, командир, только я шел на войну не для того, чтобы отступать.
With regard to Western Sahara, Tanzania firmly believes that the United Nations cannot, and must not, retreat from this unfinished agenda. Что касается Западной Сахары, то Танзания твердо убеждена, что Организации Объединенных Наций никак нельзя отступать от этого незаконченного дела.
We may not reach consensus on an action plan for nuclear disarmament at the next NPT Review Conference, but we should not retreat from our past commitments. Возможно, мы не достигнем консенсуса по плану действий в области ядерного разоружения на следующей Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, однако мы не должны отступать от своих прежних обязательств.
If Liang can hold up to one month, Zhao will retreat Если Лян продержится хотя бы месяц, Жао начнет отступать.
One has to be strong, you'll see... no hesitation, no trembling, no retreat. Нужно быть сильной, ты сама в этом убедишься... не колебаться, не медлить, не отступать.