| We can neither advance nor retreat. | Мы не можем ни наступать, ни отступить. |
| So it's best we beat a hasty retreat. | Так что для нас лучше всего быстро отступить. |
| However, Montecuccoli ordered him to break off the attack and retreat to his winter quarters. | Тем не менее, Монтекукколи приказал ему прекратить атаку и отступить на зимовку. |
| The 15th Brigade sent Lobau's corps into retreat to the Plancenoit area. | 15-я бригада заставила отступить корпус Лобау в направлении Планшенуа. |
| Before he can retreat, a set of large tentacles smash through the floorboards and drag Hellboy to the cavernous depths below the house. | Прежде чем он сможет отступить, множество больших щупальцев пробивается сквозь половицы и перетаскивает Хеллбоя на пещерные глубины под домом. |
| On February 25, Santa Anna's council of war at Agua Nueva advised retreat. | 25 февраля военный совет Санта-Анны в Агуа-Нуэва посоветовал отступить. |
| Characters can run around or strike opponents and then retreat. | Персонажи могут бегать или ударить противника, а затем отступить. |
| He won't let us retreat to join them. | Он не позволит нам отступить, чтобы присоединиться к ним. |
| But Mao kept sending them contradictory orders; the result was that they could neither fight nor retreat. | Но Мао посылал им противоречивые приказы, в результате которых они не могли ни сражаться ни отступить. |
| I'll kill anyone Who dares retreat | Я убью любого, кто посмеет отступить. |
| We shall retreat to go forward. | Мы должны отступить, чтобы идти вперед. |
| To inform Captain Flint so he can make his retreat. | Сообщить капитану Флинту. Чтобы он мог отступить. |
| But even if they were here, we cannot retreat. | Но даже будь они здесь, мы не можем отступить. |
| Have them retreat to one of the auxiliary control rooms. | Дайте им отступить к одной из запасных комнат управления. |
| A place they could retreat to away from the harsh right-wing politics that now dominated Reagan's America. | Место, куда они могут отступить от жёсткой политики правых, господствующей тогда в Рейгановской Америке. |
| Now we must retreat into the shadows. | А теперь мы должны отступить в тень. |
| We can retreat since we're here. | Мы можем отступить, раз уж мы здесь. |
| The Special Rapporteur believes that the Commission should beat a retreat on these draft articles and abandon them for the time being. | Что касается этих проектов, то, по мнению Специального докладчика, Комиссии следует пока отступить и оставить их в стороне. |
| Our orders do not say stay alive or retreat. | Указ не гласит, что мы должны выжить или отступить. |
| Let us therefore work together for the return of peace in Côte d'Ivoire so that no one and nothing can make us retreat. | Поэтому давайте работать вместе в интересах восстановления мира в Кот-д'Ивуаре, чтобы никто и ничто не заставило нас отступить. |
| When I give the order, we should retreat to... | Согласно моему приказу, мы должны будем отступить к... |
| All right, you men, we should retreat upstairs. | Нам нужно отступить на второй этаж. |
| Meaning we got two choices - retreat or keep going. | Значит у нас два варианта... отступить или идти вперёд. |
| Tear down your factories, retreat, and wait for winter. | Снести заводы, отступить и ждать зимы. |
| "You must retreat to asia before the trap is sprung." | Ты должен отступить в Азию, пока капкан не захлопнулся. |