Английский - русский
Перевод слова Retreat
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Retreat - Убежище"

Примеры: Retreat - Убежище
If Coulson put her at the retreat, he thinks she's dangerous, too. Если Коулсон отправил её в убежище, он тоже думает, что она опасна.
May I present you with your new retreat, the Petit Trianon. Позвольте вам представить новое убежище, Пти Трианон.
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful. Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных.
The hotel also offers a comfortable lounge and spacious rooms providing a quiet retreat after a day wandering in the Eternal City. В отеле имеется комфортабельная зона отдыха и просторные номера - тихое убежище после дня исследования Вечного города.
It's a retreat, which I could really use, given all the chaos going on with my parents. Это убежище, которое я могла бы реально использовать, учитывая весь хаос, происходящий с моими родителями.
Jenna's going to my church and probably coming to my retreat this weekend. Дженна ходит в мою церковь и, скорее всего, едет в мое убежище на выходных.
Which is why I'm going on a church retreat. Поэтому я иду в церковное убежище.
That's why the writer's retreat next month will be great for you. Вот поэтому писательское убежище, в следующем месяце пошло бы вам на пользу.
My retreat from the unpleasantness of life on Earth and the company of people. Да, мое убежище от мерзостей жизни на Земле и человеческого общества.
It was my father's most cherished retreat... before the war. Это было любимое убежище моего отца до войны.
Before the Chinese turned Lian Yu into a prison, it was a holy retreat. До того, как китайцы превратили Лиан Ю в тюрьму, здесь было святое убежище.
JT just dropped off all of his old Muirfield research before he left for his retreat. Джей Ти передал свои старые исследования в Мьюрифилд, до того как скрылся в убежище.
like a perfect retreat, just the two of you. идеальное убежище, только для вас двоих.
Four years later, when Bea went to the United States You chose to go to a spiritual retreat in the Pyrenees. Четыре года спустя, когда Беа уехала в Америку, ты нашла себе духовное убежище в Пиренеях.
And she told me she was going to a retreat to the Pyrenees. И она сказала, что едет в убежище в Пиренеях.
When threatened, each Grayson has their own retreat, like a turtle's shell - Когда наступает угроза, у каждого Грейсона есть свое собственное убежище, как панцирь черепахи
I didn't glean anything about who else was in that meeting, but I did find out Salazar is headed to Colombia this week for an executive retreat. Я ничего не смогла выяснить о личности других участников той встречи, но узнала, что Салазар направляется на этой неделе в Колумбию в какое-то особое убежище.
I know that you knocked her out and sent her off to live in some obscure retreat, never expecting to see her again. Я знаю, что ты вырубила её и отправила жить в какое-то неизвестное убежище, ожидая никогда больше её не увидеть
If you want a retreat, why not just hole up with me? Если тебе необходимо убежище, почему бы тебе не отсидеться со мной?
Think of the term we use, "Retreat." Задумайтесь над самим термином «убежище».
It's Orson's illicit retreat. Это тайное убежище Орсона.
Could be just like a summer retreat. Может подумаем о летнем убежище.
A prayer retreat, upstate. Убежище, на севере города.
Like an away from home retreat? Убежище в дали от дома?
My retreat from care. Мое убежище от врагов.