| It's the retirement I always dreamed of. | Выход на пенсию, о котором я всегда мечтал. |
| That's immediate retirement, no pension. | Это немедленный выход на пенсию, нет пенсии. |
| early retirement and associated temporary allowances; | досрочный выход на пенсию и соответствующие временные пособия; |
| The main social measures used in Germany were early retirement and financial bridging aid. | Основными используемыми социальными мерами в Германии стали ранний выход на пенсию и помощь в решении финансовых проблем. |
| The principal reasons for separation were retirement and resignation, followed by expiration or non-renewal of contract. | Основными причинами прекращения службы был выход на пенсию и увольнение по собственному желанию, а также истечение срока или непродление контракта. |
| To encourage citizens to plan and save for their retirement, most Governments have introduced personal savings plans. | Для того чтобы побудить граждан планировать выход на пенсию и откладывать средства, большинство правительств приняло планы личных сбережений. |
| Changes in demographic assumptions (longevity and early retirement) have more impact than the modification of benefits. | Изменения демографических посылок (продолжительность жизни и досрочный выход на пенсию) приводят к более значительным последствиям, чем изменение размера пособий. |
| However, mandatory retirement is only part of the political setting. | Однако обязательный выход на пенсию - это лишь часть политической ситуации. |
| Stage 5: retirement, age 75+ | Этап 5: выход на пенсию, возраст 75+ |
| Wage incomes are missing because of unemployment, early retirement and low labour force participation. | Причинами отсутствия доходов в форме заработной платы являются безработица, ранний выход на пенсию и малая доля работающих по отношению ко всему населению. |
| The retirement condition does not apply to persons aged 66 or over. | Выход на пенсию лиц в возрасте 66 лет и более не увязан с выполнением этого условия. |
| Compulsory retirement brought about by modern labour relations and industrialization have led to the exclusion of older people from productive activities. | Обязательный выход на пенсию, обусловленный современными трудовыми отношениями и процессом индустриализации, привел к изолированию пожилых людей от продуктивной деятельности. |
| 65, with early retirement eliminated beginning in 2007a | 65 лет, досрочный выход на пенсию отменяется с 2007 годаа |
| Alberta has no mandatory retirement legislation or policies that require workers to retire at a certain age. | В Альберте не существует законодательства, регулирующего обязательный выход на пенсию, или требования в отношении выхода на пенсию по достижении определенного возраста. |
| Early retirement was seen as a more benign way to deal with downsizings or restructuring. | Досрочный выход на пенсию рассматривался как более предпочтительная альтернатива сокращению кадров или реструктуризации. |
| It is noteworthy that under Egypt's privatization programme, compulsory early retirement is not permitted. | Следует отметить, что в рамках программы приватизации в Египте принудительный досрочный выход на пенсию не допускается. |
| 153.7. Early retirement without age conditions. | 153.7 Досрочный выход на пенсию по причинам, не связанным с возрастом; |
| A number of specific initiatives providing employees with more flexibility to combine retirement and work have been introduced. | Осуществляется ряд конкретных инициатив, позволяющих работникам более гибко сочетать выход на пенсию и работу. |
| As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. | Как уже отмечалось, в данный момент разрабатываются законы-декреты с целью создания конкретного законодательства в таких областях, как выход на пенсию и пенсии. |
| That was just some story he told to his daughter to explain a sudden windfall and early retirement. | Это была просто история, которую он рассказал своей дочери чтобы объяснить внезапную кучу денег и выход на пенсию. |
| So, do you think I should take early retirement? | Как думаешь, мне стоит взять "Досрочный выход на пенсию"? |
| For the period 2010-2012, the number of persons eligible for early retirement under the Amendments is estimated to be 1,600 and their average age is about 40. | За период 2010-2012 годов число лиц, имеющих право на досрочный выход на пенсию в соответствии с этими Поправками, составило, по оценкам, 1600 человек, средний возраст которых составляет около 40 лет. |
| (b) Increase in eligibility for early retirement to age 58; | Ь. увеличение возраста приобретения права на досрочный выход на пенсию до 58 лет; |
| Several delegations noted the impending retirement of many experienced senior staff and urged UNHCR to take measures to offset this loss and develop a cadre of future leaders. | Несколько делегаций отметили приближающийся выход на пенсию многих опытных сотрудников старшего звена и призвали УВКБ принять меры по восполнению этих потерь и подготовке группы будущих руководителей. |
| The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke! | 35-часовая рабочая неделя, выход на пенсию в 60 - что за шутка! |