A retired female judge will head the Public Council. |
Общественный совет будет возглавляться судьей женского пола в отставке. |
I have just engaged the services of a retired general to prepare a paper on piracy off the Somali coast. |
Я только что принял на работу генерала в отставке для подготовки доклада о пиратстве у берегов Сомали. |
The Government has named Justice David Porter, a distinguished retired British judge, as the chairman of this judiciary commission. |
Правительство назначило судью Давида Портера, известного британского судью, находящегося в отставке, председателем этой судебной комиссии. |
Since 1828, retired, subsequently an Active State Councillor. |
С 1828 г. в отставке, впоследствии действительный статский советник. |
Major of the Customs Service (retired). |
Майор таможенной службы (в отставке). |
In 1799 he was placed on the list of retired captains. |
В 1799 году он был внесен в список капитанов в отставке. |
These are my champion fighters, retired of course. |
Это - мои бойцы- чемпионы, в отставке, конечно. |
But he appears to have been retired quite some time. |
Но, он давно должен быть в отставке. |
I've got a dozen other retired agents. |
У меня десяток других агентов в отставке. |
Hollis Mason, a retired costume hero, writes a book. |
Холис Мейсон, герой в отставке, написал свою книгу. |
Lieutenant Colonel, United States Army, retired. |
Полковник армии США, в отставке. |
Of a retired, three-star Marine general. |
О генерале морской пехоты в отставке. |
A retired Marine general started getting calls from his buddies. |
Генерал морской пехоты в отставке начал получать звонки от его приятелей. |
Jonathan McKnight is a retired homicide Detective. |
Джонатан МакНайт - детектив убойного отдела в отставке. |
On May 9, 1938 he retired. |
С 9 мая 1938 года в отставке. |
Rupert T. Waxflatter, retired schoolmaster. |
Руперт Ти Ваксфлаттер. Директор школы в отставке. |
Frank Moses is not a retired analyst who's never worked in the field. |
Фрэнк Моузес - не просто аналитик в отставке, он работал агентом ЦРУ. |
Andi Hinterstoisser, Mountain Brigade - retired. |
Энди Хинтерштойсер, горный стрелок - в отставке. |
The President of the Commission is a retired supreme court judge and the members a public attorney and a private lawyer. |
Председателем комиссии является судья Верховного суда в отставке, а ее членами - общественный и частный адвокаты. |
On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament. |
13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы. |
The directorate consists of retired Superior Court Judges. |
В состав директорского совета этого института входят члены Верховного суда в отставке. |
Ecuadorian Foreign Service: Ambassador (retired). |
сотрудник министерства иностранных дел Эквадора, посол (в отставке). |
Archbishop Tutu has officially retired and set up a private office in Cape Town near his home. |
Архиепископ Туту - официально в отставке; в Кейптауне, неподалеку от дома, у него имеется частная контора. |
Captain, Royal Australian Naval Reserve (retired). |
Капитан резерва Королевского австралийского ВМФ (в отставке). |
The Secretary-General appointed a former Prime Minister, a former Foreign Minister and a retired Lieutenant General to conduct the inquiry. |
Генеральный секретарь поручил провести расследование бывшему премьер-министру, бывшему министру иностранных дел и генерал-лейтенанту в отставке. |