I thought you guys were retired. |
Я думал, вы, ребята, в отставке. |
Gunnery Sergeant Eric Sweeney, USMC, retired. |
Сержант артиллерии в отставке Эрик Суинни, морская пехота США. |
But now, as you can see, I'm retired. |
Но сейчас, как видишь, я в отставке. |
Man, I love being retired. |
Приятель, мне нравится быть в отставке. |
It's owned by a retired barrister who wants to move out of London. |
Вообще-то он принадлежит адвокату в отставке, пожелавшему уехать из Лондона. |
And NCIS doesn't usually handle retired personnel. |
А Морская полиция не занимается делами служащих в отставке. |
Nathan Finney, U.S. Navy, retired. |
Натан Финни, ВМС, в отставке. |
Well, in her defense, she was retired. |
В ее защиту скажу, что она была в отставке. |
I showed Blue Mouse to a retired police officer today, very experienced, seen it all. |
Я сегодня показал голубую мышь офицеру в отставке, очень опытному, много чего повидавшему. |
Call Moore's office and tell him that I need the file of a retired Marshal Lee Toric. |
Позвони в офис Мура и скажи, что мне нужно дело маршала в отставке Ли Торика. |
Harley's a retired police dog. |
Харли - полицейский пес в отставке. |
I may be retired, but I still have contacts. |
Может быть я и в отставке, но у меня все еще есть контакты. |
Now, fortunately, I'm a retired doctor. |
К счастью, я доктор в отставке. |
Now furlong is telling me that Sam retired to the sunshine state. |
А сейчас Фарлонг говорит, что Сэм в отставке в солнечном штате. |
Well, you're not retired. |
Ну, ты же не в отставке. |
Now, Dennis Bukovac is a retired minister. |
Денис Буковак - минист в отставке. |
I refuse to be retired like a fat first wife. |
Я отказываюсь быть в отставке, как жирная первая жена. |
And now that I'm retired, I'm thinking of taking up golf. |
И теперь, когда я в отставке я подумываю заняться гольфом. |
I am General Suru, Division Commander, retired. |
Я - генерал Суру, коммандир дивизии в отставке. |
I am retired, you have no authority here. |
Я в отставке, а вас здесь нет прав. |
Well, that's too bad, since the Wall of Weird has been retired. |
Это плохо, так как Стена Аномалий в отставке. |
Unfortunately, the only person I could find was a retired bloke. |
К сожелению, единственный кого я смог найти, был парень в отставке. |
I'm retired now, so you can call me Ray. |
Я в отставке, так что можете называть меня Рэем. |
Now that I'm retired, I don't do enough time in the water. |
Сейчас когда я в отставке, я не провжу достаточно времени в воде. |
Well, he told me he was retired and working for private contractors now. |
Ну, он сказал мне, что он в отставке и сейчас работает на частных подрядчиков. |