| I thought you guys were retired. | Я думал, вы, ребята, в отставке. | 
| Gunnery Sergeant Eric Sweeney, USMC, retired. | Сержант артиллерии в отставке Эрик Суинни, морская пехота США. | 
| But now, as you can see, I'm retired. | Но сейчас, как видишь, я в отставке. | 
| Man, I love being retired. | Приятель, мне нравится быть в отставке. | 
| It's owned by a retired barrister who wants to move out of London. | Вообще-то он принадлежит адвокату в отставке, пожелавшему уехать из Лондона. | 
| And NCIS doesn't usually handle retired personnel. | А Морская полиция не занимается делами служащих в отставке. | 
| Nathan Finney, U.S. Navy, retired. | Натан Финни, ВМС, в отставке. | 
| Well, in her defense, she was retired. | В ее защиту скажу, что она была в отставке. | 
| I showed Blue Mouse to a retired police officer today, very experienced, seen it all. | Я сегодня показал голубую мышь офицеру в отставке, очень опытному, много чего повидавшему. | 
| Call Moore's office and tell him that I need the file of a retired Marshal Lee Toric. | Позвони в офис Мура и скажи, что мне нужно дело маршала в отставке Ли Торика. | 
| Harley's a retired police dog. | Харли - полицейский пес в отставке. | 
| I may be retired, but I still have contacts. | Может быть я и в отставке, но у меня все еще есть контакты. | 
| Now, fortunately, I'm a retired doctor. | К счастью, я доктор в отставке. | 
| Now furlong is telling me that Sam retired to the sunshine state. | А сейчас Фарлонг говорит, что Сэм в отставке в солнечном штате. | 
| Well, you're not retired. | Ну, ты же не в отставке. | 
| Now, Dennis Bukovac is a retired minister. | Денис Буковак - минист в отставке. | 
| I refuse to be retired like a fat first wife. | Я отказываюсь быть в отставке, как жирная первая жена. | 
| And now that I'm retired, I'm thinking of taking up golf. | И теперь, когда я в отставке я подумываю заняться гольфом. | 
| I am General Suru, Division Commander, retired. | Я - генерал Суру, коммандир дивизии в отставке. | 
| I am retired, you have no authority here. | Я в отставке, а вас здесь нет прав. | 
| Well, that's too bad, since the Wall of Weird has been retired. | Это плохо, так как Стена Аномалий в отставке. | 
| Unfortunately, the only person I could find was a retired bloke. | К сожелению, единственный кого я смог найти, был парень в отставке. | 
| I'm retired now, so you can call me Ray. | Я в отставке, так что можете называть меня Рэем. | 
| Now that I'm retired, I don't do enough time in the water. | Сейчас когда я в отставке, я не провжу достаточно времени в воде. | 
| Well, he told me he was retired and working for private contractors now. | Ну, он сказал мне, что он в отставке и сейчас работает на частных подрядчиков. |