| I guess I'm staying retired. | Похоже, я остаюсь в отставке. |
| Said he was retired for good. | Сказал, что он в отставке навсегда. |
| Fingerprints belonging to Brewer's old squad leader, retired Marine Sergeant Jack Kale. | Отпечатки принадлежат командиру бывшего отряда Брюйера, морскому сержанту в отставке Джеку Келу. |
| My name's St. Clare, retired Scotland Yard inspector. | Меня зовут Сэйнт Клэр, испектор Скотлэнд Ярда в отставке. |
| Jacques Romaine, chief engineer of Starfleet, retired. | Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке. |
| He's currently 84, residing in a nursing home for retired clergy. | Ему сейчас 84, проживает в доме инвалидов для духовенства в отставке. |
| Man, I love being retired. | Блин, как здорово быть в отставке. |
| You're retired, Sir Alistair. | Вы в отставке, сэр Алистер. |
| He had been retired for a while. | Он был в отставке какое-то время. |
| If I'm retired, I should probably travel some. | Раз я в отставке, то надо, наверно, куда-нибудь съездить. |
| We've charged a Deputy Chief Constable and a retired Chief Superintendent, both male. | Мы предъявили обвинения заместителю начальника полиции и главному суперинтенданту в отставке, а они оба мужчины. |
| I am retired Judge Loni Goslin. | Я - судья в отставке Лони Гослин. |
| He's already finished one book, and he's only been retired for six months. | Уже закончил одну книгу, а всего полгода в отставке. |
| I portray Admiral Steve McClendon, retired. | Я играю адмирала Стива МакКлендона в отставке. |
| Well, officially, I'm already retired. | Ну, формально я давно в отставке. |
| I told you, I'm retired. | Сказал же, я в отставке. |
| AL: The Honorable Logan Sale, retired. | Достопочтенный Логан Сэйл, в отставке. |
| But I'm sure that old battle-ax has long since retired. | Но я уверен, этот старый вояка давно в отставке. |
| Father's a retired marine colonel, George Ellis, who is... now an ordained minister. | Отец - полковник в отставке, Джордж Эллис, нынче священник. |
| Thank you. I'm retired now. | Спасибо, я уже в отставке. |
| I told you he's retired. | Я же говорил, что он в отставке. |
| This could include retired army officers or civilians. | В круг таких лиц могут входить офицеры в отставке и гражданские лица. |
| Magistrate (retired since 2008). | Мировой судья (в отставке с 2008 года). |
| Verlac, veteran, well retired. | Верлак, старый вояка, в отставке. |
| Guy's a retired Navy SEAL, sits right there almost every night. | Парень в отставке из спецназа ВМС, сидит тут почти каждый вечер. |