Английский - русский
Перевод слова Retaining
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Retaining - Сохранение"

Примеры: Retaining - Сохранение
Mr. Shautsou said that his delegation favoured retaining the agreed compromise text of draft article 27. Г-н Шевцов говорит, что его делегация выступает за сохранение согласованного компромиссного текста проекта статьи 27.
Some delegations favoured retaining the exhaustion of local remedies rule in article 22 as firmly established in treaty and customary law. Некоторые делегации выступали за сохранение положения об исчерпании местных средств защиты в статье 22 как твердо установленного в договорном и обычном праве.
Many of those who favoured retaining the chapter felt, however, that it could be improved by various amendments. Однако многие из тех, кто выступал за сохранение этой статьи, отметили, что она могла бы быть улучшена путем внесения различных поправок.
Identify which organization is responsible for retaining anti-personnel mines used for training. Указать, какая организация отвечает за сохранение противопехотных мин, используемых для целей обучения.
Indefinitely retaining them involves the risk of further proliferation and, sooner or later of use, either by design or by accident. Его бесконечное сохранение связано с опасностью дальнейшего распространения и рано или поздно применения, будь то намеренного или случайного.
Justification for retaining these weapons permanently is no longer sustainable. Теперь уже ничем нельзя оправдать постоянное сохранение этого оружия.
The Netherlands therefore favours retaining the existing wording. В этой связи Нидерланды выступают за сохранение существующей формулировки.
Thus while his delegation could accept drafting changes that might streamline the provisions, it strongly supported retaining that distinction. В этой связи его делегация, соглашаясь с возможностью внесения изменений редакционного характера, способствующих упрощению положений, решительно выступает за сохранение этих разграничений.
It suggests retaining a higher number of police advisers in districts where Timorese police have assumed responsibility for patrolling. Это предполагает сохранение большего числа полицейских советников в тех округах, где тиморская полиция взяла на себя ответственность за патрулирование.
Such efforts include keeping an inventory of transfers, retaining identity documents and records of transactions and informing the Bank of suspicious operations. Такие усилия включают ведение учета денежных переводов, сохранение документов, удостоверяющих личность, и данных о сделках и уведомление банка о подозрительных операциях.
Mr. Buttimore (Observer for Ireland) advocated retaining the paragraph as it stood. Г-н Баттимор (наблюдатель от Ирландии) выступает за сохранение этого пункта в его нынешнем виде.
However, he advocated retaining the words "special remedy" contained in the original Italian proposal. Однако он выступает за сохранение слов "специальное средство правовой защиты", содержащихся в первоначальном предложении Италии.
In general, a large number of delegations favor retaining the existing organizational structure and nature of meetings. В целом значительное число делегаций выступают за сохранение существующей организационной структуры и характера совещаний.
Other members expressed support for retaining the provision. Другие члены высказались за сохранение этого положения.
In recent years, it has embarked on projects aimed at retaining cultural practices, handicraft making and traditions. В последние годы оно приступило к осуществлению проектов, направленных на сохранение культурной самобытности, ремесел и традиций.
Although changing the infrastructure of the household surveys involves a number of risks, retaining the present structure is not forward-looking. И хотя перестройка инфраструктуры обследований домашних хозяйств сопряжена с различными рисками, сохранение нынешней структуры нельзя считать перспективным.
In particular, measures to reduce ammonia emissions focused on retaining valuable fertilizer nitrogen within the farming system. В частности, меры по сокращению выбросов аммиака направлены прежде всего на сохранение в сельскохозяйственной системе полезного азота, входящего в состав удобрений.
NKDS expressed dissatisfaction with the policies of the President, who advocated retaining the presidential-parliamentary form of government in Kyrgyzstan. НКДС выражала недовольство политикой президента, который выступал за сохранение президентско-парламентской формы правления в Кыргызстане.
There were no objections to retaining the current text. Сохранение нынешнего текста возражений не вызвало.
Egypt and Nigeria favoured retaining the language of the draft. Египет и Нигерия выступили за сохранение формулировки, содержащейся в проекте.
Some participants favoured retaining the footnote, while others objected to it, arguing that the issue had broad implications. Одни участники высказались за сохранение этой сноски, при этом другие не одобрили эту идею, указав, что данная проблема имеет далеко идущие последствия.
Other participants favoured retaining table C; several felt that it contained elements of particular applicability to developing countries. Другие участники высказались за сохранение таблицы С; ряд участников сочли, что в ней содержатся элементы, имеющие особую практическую значимость для развивающихся стран.
Strengthening health systems and retaining trained personnel are the key to effectively addressing health challenges as a whole. Ключом к эффективному решению проблем здоровья в целом являются укрепление систем здравоохранения и сохранение квалифицированного персонала.
We compliment Myanmar for retaining these vital principled positions in the draft resolution, which was supported by a vast majority of countries. Мы выражаем признательность Мьянме за сохранение крайне важной принципиальной позиции в проекте резолюции, которую поддержало большинство стран.
Ms. Slettemoen (Norway) said that her delegation continued to prefer retaining the current version of paragraph 2. Г-жа Слеттемоен (Норвегия) говорит, что делегация ее страны по-прежнему предпочитает сохранение нынешнего варианта пункта 2.