Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Изменению структуры

Примеры в контексте "Restructuring - Изменению структуры"

Примеры: Restructuring - Изменению структуры
The Joint Meeting reaffirmed that priority should be given to the restructuring; new proposals would be considered only if time permitted. Совместное совещание подтвердило, что приоритетное значение имеет работа по изменению структуры, а новые предложения будут рассматриваться только в том случае, если для этого останется время.
A General Railway Inspectorate has been created and a draft law on restructuring, commercialization and privatization of the PKP has been prepared. Была создана Генеральная железнодорожная инспекция, и был подготовлен проект закона по изменению структуры, коммерциализации и приватизации предприятия РКР.
The next meeting of the Working Group on the restructuring of RID will be held from 9 to 13 June 1997 at Scheveningen (Netherlands). Следующая сессия Рабочей группы по изменению структуры МПОГ состоится 9-13 июня 1997 года в Шевенингене (Нидерланды).
Given the current stage of restructuring and the work remaining to be done, the Joint Meeting decided that the restructured RID/ADR could not enter into force until 1 January 2001. С учетом нынешнего состояния работы по изменению структуры и объема работы, которую предстоит проделать, Совместное совещание решило, что варианты МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой смогут вступить в силу лишь с 1 января 2001 года.
In accordance with the work on the restructuring of ADNR, the secretariat proposes the following text as Chapter 3.2 of the Regulations annexed to the restructured ADN. На основе проделанной работы по изменению структуры ППОГР секретариат предлагает нижеследующий текст главы 3.2 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, с измененной структурой.
The work of restructuring enables them to be presented and suppressed where necessary. Работа по изменению структуры позволяет выявить эти расхождения и, при необходимости, устранить их.
The Working Party reiterated its wish to complete the work of restructuring in 1999 and decided to give it absolute priority at its next session. Рабочая группа вновь заявила о своем намерении завершить работу по изменению структуры в 1999 году и решила уделить этому вопросу абсолютно приоритетное внимание на своей следующей сессии.
It was finally decided to give priority in 1998 and 1999 to the restructuring but to keep the questions pending on the agenda. В итоге было решено уделить в 1998-1999 годах первоочередное внимание изменению структуры, но сохранить в повестке дня вопросы, оставшиеся нерассмотренными.
The Expert Group suggested that the introductory chapter be redrafted in the light of discussions on the substantive chapters, in particular the proposals on restructuring the document. Группа экспертов предложила переработать вступительную главу в свете результатов обсуждения основных глав, в частности предложений по изменению структуры документа.
The Syrian delegation supported the proposals by Cuba, which were fully in line with the restructuring and democratization process under way in the Organization. Сирийская делегация поддерживает предложения Кубы, которые вписываются в усилия по изменению структуры и демократизации Организации.
It was decided in this respect to completely overhaul R.E. and to reexamine an old proposal made by France on the restructuring of R.E.. В этой связи было решено полностью пересмотреть СР. и вновь изучить представленное несколько лет назад предложение Франции по изменению структуры СР..
Conclusion (to be drafted by the group on restructuring) Заключение (должно быть подготовлено группой по изменению структуры)
Introductory paragraph (prepared by the small group on restructuring) Вводный пункт (подготовлен небольшой группой по изменению структуры)
In its 1994 review of this item, the Commission examined the issue as it related to a number of restructuring proposals emanating primarily from the organizations. В своем обзоре этого вопроса в 1994 году Комиссия рассмотрела его в связи с рядом предложений по изменению структуры, поступивших главным образом от организаций.
The restructuring of the ADR is being carried out in parallel with that of the RID. Работа по изменению структуры ДОПОГ проводится параллельно с изменением структуры МПОГ.
In view of these difficulties, and so as not to delay the work of restructuring, she proposed that the present structure, which industry would understand more easily, should be kept. С учетом этих трудностей, с тем чтобы не задерживать работу по изменению структуры, она предложила сохранить существующую структуру, которая была бы более понятной для предприятий отрасли.
The small group on the restructuring of R.E. has suggested several modifications to the structure and presentation of R.E. to make it a more relevant and modern document. Небольшая группа по изменению структуры СР. предложила внести некоторые изменения в структуру и формат СР., с тем чтобы придать ей более актуальную и современную форму.
There was general agreement to a proposal by the Chairman that work should be undertaken on the restructuring of the ATP aimed at improving its organization and making it clearer for all those that used it. Было достигнуто общее согласие в отношении предложения Председателя о том, что следует провести работу по изменению структуры СПС с целью усовершенствования ее организации и уточнения положений Соглашения для всех его пользователей.
Some participants also noted that existing frameworks to deal with debt problems of middle-income countries were insufficient; for example, the Evian Approach did not distinguish between solvency and liquidity, and concentrated exclusively on debt restructuring without considering debt relief. Некоторые участники также указали на недостаточность существующих механизмов решения долговых проблем стран со средним уровнем дохода; например, в рамках Эвианского подхода не проводится различие между платежеспособностью и ликвидностью, а внимание уделяется главным образом изменению структуры задолженности без учета облегчения бремени задолженности.
It also contributed to shifting taxation from international trade to taxation of domestic transactions and restructuring personal and corporate income taxes to generate higher revenue. акцента с налогообложения международной торговли на налогообложение внутренних операций и изменению структуры личных и корпоративных подоходных налогов для получения более высоких доходов.
ILO: Meeting on restructuring of labour statistics in transition countries (31 August - 2 September 1994, Minsk) МОТ: Совещание по изменению структуры статистики рабочей силы в странах, находящихся на переходном этапе (31 августа - 2 сентября 1994 года, Минск);
That adjustment might also involve redrafting RID, which could be considered at the next session of the Working Group on the restructuring of RID. Такая адаптация, возможно, приведет также к новой редакции МПОГ, которую можно было бы обсудить на следующей сессии Группы по изменению структуры МПОГ.
The members of WP. will find below a draft recommendation on safety at roadworks and the scene of road accidents, prepared by the small group on restructuring comprising France and the secretariat. Членам WP. предлагается приведенный ниже проект рекомендации, касающейся безопасности вблизи участков дорожных работ и места дорожно-транспортного происшествия, подготовленный небольшой группой по изменению структуры в составе Франции и секретариата.
The representative of Austria introduced this old document, pointing out that in the context of the restructuring the problem had not been resolved with the new subsection 4.1.2.2 of RID/ADR, although it conformed to the United Nations Model Regulations. Представитель Австрии внес на рассмотрение этот уже давно представленный документ, отметив, что в процессе работы по изменению структуры данная проблема не была решена в новом подразделе 4.1.2.2 МПОГ/ДОПОГ, который, впрочем, соответствует Типовым правилам ООН.
This inconsistency was not challenged during the restructuring work of Class 2 but will cause a problem to refer in chapter 6.2 to the standard in preparation. На это противоречие не было обращено внимания в ходе работы по изменению структуры класса 2, однако оно сделает проблематичным ссылку на разрабатываемый стандарт в главе 6.2.