They noted that the overall process of United Nations reform and the restructuring of the Office of the High Commissioner for Human Rights also provided opportunities to promote continuing reform of the working methods of the different committees. |
Они отметили, что общий процесс реформы Организации Объединенных Наций и изменение структуры Управления Верховного комиссара по правам человека также дают возможность содействовать продолжению реформы методов работы различных комитетов. |
UNHCR was also asked about: the link between the Global Strategic Priorities and the budget preparations process; the restructuring of the Division of Information Systems and Telecommunications (DIST); and the likely availability of a report on the regionalization process. |
УВКБ были также заданы следующие вопросы: связь между глобальными стратегическими приоритетами и процессом подготовки бюджета; изменение структуры Отдела информационных систем и телекоммуникаций (ОИСТ) и возможность получения доклада о процессе регионализации. |
Such changes include, among others, the restructuring of ACC, the establishment of the Commission on Sustainable Development and IACSD, and the establishment of the new Department for Policy Coordination and Sustainable Development, within which the secretariat of the Commission on Social Development is located. |
Эти изменения включают, в частности, изменение структуры АКК, создание Комиссии по устойчивому развитию и МКУР и создание нового Департамента по координации политики и делам Экономического и Социального Совета, в состав которого входит Комиссия по социальному развитию Секретариата. |
The Government raised US$ 1,000 million towards the restructuring of the public debt (reduction of debt service by US$ 80 to 90 million annually) on the international market at the end of March 1998. |
Правительство получило на международном рынке в конце марте 1998 года сумму в размере 1000 млн. долл. США на изменение структуры государственной задолженности (уменьшение выплат по обслуживанию задолженности на 80-90 млн. долл. США ежегодно). |
Labour restructuring, a factor of economic viability in industry restructuring |
Изменение структуры рабочей силы как фактор обеспечения экономической жизнеспособности при промышленной реструктуризации |
Restructuring of draft articles 1, 2 and 3 |
Изменение структуры проектов статей 1, 2 и 3 |
RESTRUCTURING OF ADR AND RID, PART 1 |
ИЗМЕНЕНИЕ СТРУКТУРЫ МПОГ И ДОПОГ, ЧАСТЬ 1 |
(a) Restructuring of R.E. and introduction |
а) Изменение структуры СР. и вводной части |
RESTRUCTURING OF ADR: ANNEX B - REQUIREMENTS CONCERNING CARRIAGE |
ИЗМЕНЕНИЕ СТРУКТУРЫ ДОПОГ: ПРИЛОЖЕНИЕ В - |
A. Restructuring of R.E. 13 5 continued) |
А. Изменение структуры СР. 13 7 |
Restructuring would result in enhanced quality management, more efficient case and staff management, and greater professional career development opportunities and access to training. |
Изменение структуры должно привести к более высокому качеству управления, более эффективному рассмотрению дел и руководству сотрудниками, а также к расширению возможностей для профессионального роста и доступа к возможностям обучения. |
Restructuring of RID of the RID Committee of Experts |
экспертов МПОГ "Изменение структуры МПОГ" |
ATTENDANCE 1. At the invitation of the Polish Railways (PKP), the RID Committee of Experts Working Group on the Restructuring of RID held its thirteenth session in Krakow from 25 to 29 January 1999. |
По приглашению Польских железных дорог (ПЖД) рабочая группа Комиссии экспертов МПОГ "Изменение структуры МПОГ" провела свое 13-е совещание в Кракове 25-29 января 1999 года. |
The meeting asked that the definitive texts be put on the Internet under the heading "Restructuring", in order that users could familiarize themselves with the texts and the translators could begin their work. |
Участники Совещания высказались за то, чтобы окончательные тексты были распространены через Интернет под заголовком "Изменение структуры", с тем чтобы пользователи могли ознакомиться с этими текстами и можно было начать работу по их переводу на другие языки. |
RESTRUCTURING OF ADR - ANNEX B OF ADR |
ИЗМЕНЕНИЕ СТРУКТУРЫ ДОПОГ - ПРИЛОЖЕНИЕ В К ДОПОГ |
Restructuring of ADR: Monday 8, Tuesday 9 and Wednesday 10 November |
Изменение структуры ДОПОГ: понедельник, 8 ноября; вторник, 9 ноября; среда, 10 ноября. |
It's just a financial restructuring. |
Это просто изменение структуры. |
UNMIK restructuring and future arrangements |
Изменение структуры МООНК и будущие механизмы |
The restructuring of the Security Council is an inevitable part of any reform exercise the Organization may undertake. |
Изменение структуры Совета Безопасности - это неизбежная часть любых попыток реформирования нашей Организации. |
What was needed was an integrated approach which covered the restructuring and strengthening of the entire development architecture. |
Необходим целостный подход, который охватывал бы изменение структуры и укрепление всей структуры в области развития. |
The structuring or restructuring of the agenda might highlight the issues with which the Assembly will have to deal, but it will not resolve them. |
Определение или изменение структуры повестки дня может высветить вопросы, которыми придется заниматься Ассамблее. |
Meanwhile, advocacy and analysis will be continued on broader issues of human development, including budgetary restructuring to support basic services, debt reduction initiatives and poverty-conscious economic reform policies. |
Будут и далее осуществляться меры в области пропаганды и анализа на основе более широкой постановки вопросов развития людских ресурсов, включая изменение структуры бюджета в целях содействия обеспечению основных услуг, осуществление инициатив в области уменьшения задолженности и проведение политики экономической реформы с учетом потребностей бедных слоев населения. |
While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. |
Абсолютное увеличение объема официальной помощи в целях развития, безусловно, необходимо, однако изменение структуры этого вида помощи, выделяемой на удовлетворение первоочередных потребностей детей и женщин, является еще одним эффективным методом обеспечения недостающих средств. |
(This text takes into account the decisions taken by the Working Group on the Restructuring of RID at its meetings in Sofia, 12 to 16 April 1999, and Brussels, 21 to 25 June 1999) |
(В настоящем тексте учтены решения, принятые рабочей группой "Изменение структуры МПОГ", заседавшей 12-16 апреля 1999 года в Софии и 21-25 июня 1999 года в Брюсселе.) |
As a rule, it includes changes in shareholders' structure, mergers, spin-offs, split-ups, management buyouts or debt to equity restructuring. |
Как правило, при реорганизации происходят следующие существенные для бизнеса события: изменение структуры учредителей (акционеров), слияние, поглощение, раздел бизнеса на сегменты, выкуп части или всего капитала менеджментом или конвертация заёмного капитала в собственный. |