Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Изменение структуры

Примеры в контексте "Restructuring - Изменение структуры"

Примеры: Restructuring - Изменение структуры
Some members expressed their conviction that increases in the margin and the restructuring of the scale would have the effect of increasing the current level of competitiveness of the United Nations common system. Ряд членов заявили о своей убежденности в том, что повышение разницы и изменение структуры шкалы приведут к повышению нынешнего уровня конкурентоспособности общей системы Организации Объединенных Наций.
But they have also, in many cases and certain periods, led to restructuring and closures of production facilities and social costs in terms of losses of jobs and incomes. Однако во многих случаях в определенные периоды их результатом стало изменение структуры и закрытие производственных предприятий и возникновение социальных издержек в форме потери работы и источников дохода.
The restructuring of its programme of work and the focus on a few specific and concrete issues of general importance may be better in line with the interests of EECCA countries could provide an incentive for larger participation at future sessions of the Working Party. Изменение структуры программы работы и акцент на ряде общезначимых специфических конкретных вопросов могут лучше отвечать интересам стран ВЕКЦА и служить стимулом для их более широкого участия в будущих сессиях Рабочей группы.
It appears, however, that using existing tax structures to provide incentives for environmental protection has not met with much enthusiasm, especially if it implies restructuring the rates or bases of broad-based income and consumption taxes. Однако представляется, что идея использования существующих налоговых структур для стимулирования охраны окружающей среды не была воспринята с большим энтузиазмом, особенно если она предусматривает изменение структуры ставок или пороговых показателей общих налогов на доходы и потребление.
In 1995, the High Commissioner initiated a process aimed at restructuring the programme of work and the organization of the Centre for Human Rights in order to enable it to achieve its objectives effectively and efficiently. В 1995 году Верховный комиссар инициировал процесс, направленный на изменение структуры программы работы и реорганизацию Центра по правам человека в целях создания условий для того, чтобы он мог бы эффективно и результативно решать стоящие перед ним задачи.
Access to and availability of health, education, child care and other previously free social services has, in effect, declined as restructuring of these services along market lines has begun. Доступ к услугам в области здравоохранения, образования, ухода за детьми и т.д. и наличие этих услуг, которые ранее оказывались бесплатно, сократились, когда началось изменение структуры этих услуг в соответствии с ориентацией на рыночную экономику.
States should reappraise their development strategies so as to ensure greater equity, income distribution and resource allocations, including land reform and restructuring of budgets, for needy children and their families. Государствам следует пересмотреть свои стратегии развития, с тем чтобы обеспечить большую справедливость, распределение доходов и ассигнование ресурсов, включая земельную реформу и изменение структуры бюджета, в интересах детей и их семей.
The Mexico Agreements provided for a restructuring of the National Council of the Judiciary so that its composition would guarantee its independence from the organs of State and from political parties. В Соглашениях, принятых в Мексике, предусматривается изменение структуры Национального совета юстиции, с тем чтобы он имел такую структуру, которая обеспечивала бы его независимость от государственных органов и политических партий.
A small number of trainee women farmers are interested in subjects such as plant cultivation, tree cultivation, farming machines, new technologies, cultivation restructuring and automation. Лишь незначительное число обучавшихся женщин, занятых в сельском хозяйстве, проявили интерес к таким вопросам, как растениеводство, садоводство, сельскохозяйственная техника, новые технологии, изменение структуры посевов и автоматизация производства.
A restructuring of sub-section 8.2.2.8, by numerically identifying each field of the existing certificate, as in 9.1.3.5, would make it possible to have a structured ADR Certificate through all ADR contracting parties. Изменение структуры подраздела 8.2.2.8 посредством идентификации каждой позиции существующего свидетельства с помощью соответствующего номера, как это сделано в подразделе 9.1.3.5, позволило бы ввести в действие свидетельство ДОПОГ с соответствующей схемой во всех Договаривающихся сторонах ДОПОГ.
The General Assembly endorsed the restructuring of the Police Division in 2009 on the basis of a comprehensive review, which highlighted the pressing need to increase staffing and bolster planning capacity. В 2009 году по результатам всеобъемлющего обзора, в ходе которого была подчеркнута настоятельная необходимость расширения штата и укрепления потенциала в области планирования, Генеральная Ассамблея одобрила изменение структуры Полицейского отдела.
Moreover, with the given budgetary constraints, some restructuring becomes important to ensure that the maximum efficiencies are achieved; the hallmarks are consolidation, coherence, efficiency and synergy. Кроме того, учитывая бюджетные ограничения, важную роль приобретает определенное изменение структуры в целях обеспечения максимальной эффективности; основными критериями в этом отношении являются укрупнение, обеспечение согласованности, эффективности и синергизма.
The proposed staffing establishment of the support component reflects the restructuring of the Division of Administration as summarized in paragraphs 59 to 65 and further detailed in paragraphs 66 to 129 below. Предлагаемое штатное расписание компонента поддержки отражает изменение структуры Административного отдела, о котором говорится в пунктах 59 - 65 и более подробно в пунктах 66 - 129 ниже.
Moreover, the reforming and restructuring not only should be focused on the concept of international peace and security, but also should be extended to include the entire spectrum of the economic and social development of the human race. Кроме того, реформирование и изменение структуры не должны концентрироваться только на концепции международного мира и безопасности, они также должны быть расширены и включать весь спектр вопросов экономического и социального развития человечества.
We believe that within the new context of international relations, the restructuring and reform of the United Nations should embrace the Security Council as the organ responsible for the maintenance of international peace and security. Мы считаем, что в рамках нового контекста международных отношений изменение структуры и реформа Организации Объединенных Наций должны охватывать и Совет Безопасности как орган, отвечающий за поддержание мира и международную безопасность.
A reform of the Council would entail a restructuring and expansion of its membership in both categories to take account of, among other things, the increased membership of our Organization and the need to reflect the interests of all the constituent regions. Реформа Совета должна включать в себя изменение структуры и расширение его численного состава в обеих категориях, что позволило бы учесть, в частности, такие факторы, как увеличение числа членов Организации и необходимость обеспечить отражение интересов всех представленных в Организации регионов.
He said that the functions of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner remained the same despite the planned restructuring of the Human Rights and Equal Opportunity Commission, to which the Social Justice Commissioner reported. В связи с вопросом об Уполномоченном по вопросам социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива г-н Орр сообщает, что его функции останутся прежними, несмотря на планируемое изменение структуры Комиссии по правам человека и равным возможностям, которой Уполномоченный подчиняется.
One representative presented a paper, which had received prior support from several other delegations, linked to the revitalization of the Commission and entailing a restructuring and reformatting of the draft provisional agenda for the sixteenth session to be considered by the Commission under agenda item 10. Один из представителей представил документ, ранее получивший поддержку ряда других делегаций, который связан с активизацией работы Комиссии и предусматривает изменение структуры и формата проекта предварительной повестки дня шестнадцатой сессии для рассмотрения Комиссией в рамках пункта 10 повестки дня.
The implementation of the restructuring of the Investigations Division will be approached with care and with full consideration of the impact that the specialist team/unit concept and the relocation of investigators from the peacekeeping missions will have on the affected staff. Изменение структуры Отдела расследований будет осуществляться осторожно и с полным учетом того воздействия, которое концепция специализированных групп/подразделений и перевод следователей из состава миротворческих миссий окажут на затронутый ими персонал.
Cautioning that restructuring of these provisions could prove to be a time-consuming exercise, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised draft of articles 17 and 17 bis taking account of these comments and agreed to consider that presentation at its next session. Предупредив, что изменение структуры этих положений может оказаться занятием, требующим значительного времени, Рабочая группа просила Секретариат подготовить пересмотренные проекты статей 17 и 17 бис с учетом этих замечаний и решила рассмотреть вопрос об их изложении на своей следующей сессии.
In that regard, the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of a Department of Field Support were timely in helping the Organization cope more effectively with its heavy and complex responsibilities. В этой связи своевременным шагом в плане повышения способности Организации более эффективно справляться со своими тяжелыми и сложными обязанностями было изменение структуры Департамента операций по поддержанию мира и создание Департамента полевой поддержки.
In order to ensure that the current demands on our peacekeeping operations are met in such a way as to encompass their scale and complexity, I initiated the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. Для того чтобы удовлетворить спрос на наши миротворческие операции с учетом их масштабов и сложности, я инициировал изменение структуры Департамента операций по поддержанию мира.
A restructuring of the Registry is envisaged, aimed at enhancing its communications strategy and further developing efficiencies and coordination between the Communications Section and the immediate Office of the Registrar (see para. 66 of the budget document). Предусматривается изменение структуры Секретариата с целью совершенствования его коммуникационной стратегии и дальнейшего повышения эффективности и улучшения координации действий между Коммуникационной секцией и непосредственной Канцелярией Секретаря (см. пункт 66 бюджетного документа).
Furthermore, the Committee recalls that, in the context of the 2009 budget submission for UNAMA, substantive restructuring was proposed and additional staffing approved, including 368 additional positions for the regional and provincial offices. Кроме того, Комитет напоминает, что в контексте бюджета МООНСА на 2009 год было предложено значительное изменение структуры и утверждены дополнительные штатные ресурсы, в том числе 368 дополнительных должностей для региональных и провинциальных отделений.
Urges all Governments in Africa to finalize their strategies for implementing their NPAs and to mobilize national and international resources, including restructuring of national budgets, for their speedy implementation; З. настоятельно призывает правительства всех стран Африки завершить разработку своих стратегий по осуществлению их НПД и мобилизовать национальные и международные ресурсы, включая изменение структуры национальных бюджетов, для их скорейшей реализации;