Английский - русский
Перевод слова Resignation
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Resignation - Заявление"

Примеры: Resignation - Заявление
I believe they regretfully accepted my resignation after I explained that if they didn't keep Jim, Они с сожалением подписали мое заявление по собственному желанию, после того, как я сказала, что если они увольняют Джима,
After welcoming the newly elected and re-elected members, she informed the Committee that Mr. Prado Vallejo had tendered his resignation on health grounds; it was expected that his successor would attend the November 2006 session. После слов приветствия в адрес вновь избранных и переизбранных членов Комитета, она сообщает Комитету, что г-н Прадо Вальехо подал заявление об отставке по состоянию здоровья; ожидается, что его преемник примет участие в ноябрьской сессии 2006 года.
He tendered his resignation to the Prime Minister Geir H. Haarde on 25 January 2009 to take partial responsibility for the 2008-2012 Icelandic financial crisis. Он подал заявление об отставке премьер-министр Гейр Х. Хорде 25 января 2009 года, чтобы принять частичную ответственность за исландский финансовый кризис 2008-2011 года.
After tendering his resignation from the U.S. Army (accepted on June 8) he traveled to Richmond, Virginia, where he was commissioned a captain of artillery in the Confederate Army on March 16. Подав заявление на увольнение (принятое 8 июня) он отправился в Ричмонд, где 16 марта он стал капитаном артиллерии в армии Конфедерации.
The rift led to Jensen submitting a resignation letter to Patti from his position as creative director, though intending to stay on as a company executive. Раскол привел к тому, что Йенсен подал заявление об отставке Патти с должности креативного директора, хотя Патти был намерен остаться на посту исполнительного директора компании.
I have the honour to inform you that on 19 September 1994 Mr. Dante Caputo tendered his resignation from his functions as my Special Envoy for Haiti. Имею честь сообщить Вам о том, что 19 сентября 1994 года г-н Данте Капуто подал заявление об отставке с занимаемой им должности моего Специального посланника для Гаити.
Following the briefing, the President read out a statement to the press expressing concern about the continuing political and social tensions between the National Assembly and the Government, which had led to the resignation of the Prime Minister on 28 March 2007. По завершении брифинга Председатель сделал заявление для печати, в котором выразил обеспокоенность по поводу сохраняющейся политической и социальной напряженности в отношениях между Народным собранием и правительством, что повлекло за собой выход в отставку премьер-министра 28 марта 2007 года.
On 29 July 2008, Judge Navanethem Pillay submitted her resignation, effective 31 August 2008 following approval by the General Assembly of her appointment by the Secretary-General to the position of United Nations High Commissioner for Human Rights. 29 июля 2008 года судья Наванетхем Пиллэй подала заявление об уходе в отставку с 31 августа 2008 года, после того как Генеральная Ассамблея утвердила ее назначение Генеральным секретарем на должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit. 11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года.
If any of this gets out, you can bring me your resignation letter! Если что-либо просочится, можешь принести мне заявление об уходе!
The Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine V. Rybak (Party of Regions) tendered his resignation due to illness and the need for treatment (according to unofficial data, the reason for his departure became fear for his safety). Председатель Верховной Рады Украины В. Рыбак (Партия регионов) подал заявление об отставке в связи с болезнью и необходимостью лечения (по неофициальным данным, причиной его ухода стали опасения за свою безопасность).
On 15 May, the Coalition released a statement in response to news of the resignation of Joint Special Representative Brahimi, stating in relevant part: We appreciate Mr. Brahimi's work to try to bring a political settlement to the conflict in Syria. 15 мая в ответ на отставку Совместного специального представителя Брахими Коалиция опубликовала заявление, в котором, в частности, говорилось следующее: «Мы высоко оцениваем усилия г-на Брахими по поиску политического решения конфликта в Сирии.
(c) Acknowledged the importance of ensuring a smooth and swift transition should the Director-General submit his resignation prior to the end of his term; с) признал важность обеспечения плавной и быстрой передачи дел в случае, если Генеральный директор подаст заявление об отставке до истечения срока своих полномочий;
(Claim by former UNRWA area staff members for reinstatement in teaching positions and payment of a termination indemnity for service prior to their resignation) (Заявление бывших местных сотрудников БАПОР с просьбой о восстановлении их в преподавательской должности и о выплате им выходного пособия за время работы до их увольнения)
By letter dated 15 October 2001, Sir Nigel submitted to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission his resignation as Special Rapporteur, to take effect as from 12 November 2001. Письмом от 15 октября 2001 года сэр Найджел подал Председателю пятьдесят седьмой сессии Комиссии заявление об отставке с поста Специального докладчика с 12 ноября 2001 года1.
On 11 October 2010, Judge Rose Boyko of the United Nations Appeals Tribunal gave notice of resignation as a judge of the Tribunal, with effect from 15 January 2011, for personal reasons. 11 октября 2010 года судья Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций Роуз Бойко подала заявление об уходе с должности судьи Трибунала с 15 января 2011 года по личным причинам.
On 3 April 2006, the President of the National Assembly, Olivier Kamitatu, submitted his resignation to the Head of State, following the ruling issued by the Supreme Court of Justice in December at the request of President Kabila. 3 апреля 2006 года Председатель Национальной ассамблеи Оливье Камитату подал главе государства заявление об отставке после принятия в декабре Верховным судом постановления по просьбе президента Кабилы.
What you will do is submit your resignation and take this week to clear up your affairs, and then I don't ever want to see you in this building again. Что ты сделаешь, так это подашь заявление об уходе, у тебя есть неделя, чтобы закончить свои дела, и после я больше никогда не хочу видеть тебя в этом здании.
Well, he's not answering his phone, he handed in his resignation at the university and he sent me a text that said, "I'm running away." Ну, он не берет трубку, подал заявление об увольнении в университет и он послал мне сообщение "Я сбежал".
On 11 October 2010, Judge Rose Boyko tendered her resignation from the Appeals Tribunal, for personal reasons, effective 15 January 2011. On 28 January 2011, the General Assembly appointed Judge Mary Faherty (Ireland) to replace Judge Boyko following an election process. 11 октября 2010 года судья Роуз Бойко подала заявление о выходе из состава Апелляционного трибунала по личным причинам с 15 января 2011 года. 28 января 2011 года Генеральная Ассамблея назначила после проведения выборов вместо судьи Бойко судью Мэри Фаэрти (Ирландия).
I'm writing Cuddy my resignation right now. Как раз пишу заявление Кадди.
Yes, Director. (Resignation Letter) Да, директор (Заявление об отставке)
Resignation has to be in writing, doesn't it? Заявление об отставке подается в письменном виде, так ведь?
And write your resignation. И напишешь заявление об уходе с работы.
Novoseltsev's left his resignation. Тут вот Новосельцев оставил заявление об уходе.