At the end of June, Ubico submitted his resignation to the National Assembly, leading to huge celebrations in the streets. |
В конце июня Убико подал заявление об отставке в Национальное Собрание, что привело к торжествам на улицах. |
She had tendered her resignation, so, technically, she had yet to be reinstated as a government servant. |
Она подала заявление об увольнении, так что теоретически, она не была восстановлена в правах в качестве государственного служащего. |
Were you planning on not working anymore after handing in your resignation or not handing in your resignation because you plan to continue? |
Ты планировала перестать работать на меня после подачи заявления или хотела продолжить работу и поэтому не подала заявление? |
In case of a resignation of a member of the Tribunal, the resignation shall be addressed to the President of the Tribunal for transmission to the Secretary-General. |
В случае ухода в отставку члена Трибунала заявление об этом подается им председателю Трибунала для передачи Генеральному секретарю. |
The court thus confirmed that the applicant's notice by SMS was a valid written form of notice of resignation. |
В соответствии с этим суд подтвердил, что заявление истца об увольнении, отправленное с помощью СМС, было составлено в письменной форме и имело юридическую силу. |
Is there someone accepting your resignation letter? |
Тут кто-то собирался принять твое заявление? |
I'll put in for my resignation in the morning. |
Нет. Нет, я напишу заявление утром. |
And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds and a resignation. |
И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке. |
look, why don't you just Tender your resignation right now. |
смотри, почему бы тебе просто сейчас не подписать заявление об отставке |
Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake. |
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. |
Came back from lunch on Friday, handed in his resignation. |
В пятницу после обеда, написал заявление на увольнение |
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face. |
Не проходит и дня без мысли о том, как я швырну заявление об уходе в лицо Взяткеру Позолоту. |
With that in mind, I tender my resignation as a Minister of the Crown and a Member of this House. |
С этим в памяти, я мое заявление об увольнении как министр короны и членом этого дома. |
I will be tendering my resignation, but there is work to be done. |
Я подам заявление об отставке, но сейчас работа не закончена. |
W... I thought I made it quite clear I'm not interested in your resignation. |
Я думал, я достаточно ясно выразился, мне не нужно ваше заявление об отставке. |
If a judge submits his resignation, it is deemed to be accepted, without looking into the reasons therefor, from the date of its submission. |
Если судья подает заявление об уходе, оно считается принятым без рассмотрения причин с даты его подачи. |
You'll have my resignation in the morning... if you don't fire me first. |
Ты получишь моё заявление об уходе завтра утром,... если, конечно, ты не уволишь меня до этого. |
He was requested to tender his resignation on the same day but he refused. |
В тот же день от него потребовали подать заявление об уходе, но он отказался. |
He wished to know whether it would be procedurally correct to invite the Special Rapporteur on torture, who had recently tendered his resignation. |
Он хотел бы знать, будет ли правильно с процедурной точки зрения приглашать Специального докладчика по вопросу о пытках, который недавно представил заявление о своей отставке. |
I think I'm ready to turn in my resignation. |
Я думаю, что я готова написать заявление об уходе. |
Did you read Berardi's resignation letter in The Post? |
Вы читали заявление об отставке Берарди напечатанное в "Вашингтон пост"? |
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. |
20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой. |
If a judge wishes to resign, he shall submit his resignation in writing to the President of the Court, who shall give notice to the Secretary-General. |
Если судья желает уйти в отставку, он подает письменное заявление об отставке Председателю Суда, который уведомляет об этом Генерального секретаря. |
They also take into account a situation in 1992/93, when the resignation of the Director-General was submitted nearly one year prior to the completion of his term. |
В них также учтен опыт 1992/93 года, когда заявление об отставке Генерального директора было подано почти за год до истечения срока его полномочий. |
In his note, the Secretary-General informs the General Assembly that he has accepted the resignation of Mr. Ruud Lubbers, the United Nations High Commissioner for Refugees, effective 20 February 2005. |
В своей записке Генеральный секретарь информирует Генеральную Ассамблею о том, что он принял заявление об уходе в отставку начиная с 20 февраля 2005 года Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-на Рууда Любберса. |