Английский - русский
Перевод слова Resignation

Перевод resignation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отставка (примеров 143)
The resignation of judge Bacqué insured an "absolute majority" for Menemism. Отставка судьи Бакве застраховала «абсолютное большинство» от Менемизма.
Resignation just over a month, has automatically recognized and evaluated, this seller is estimated that I can not take how he had. Отставка чуть более месяца, имеет автоматически распознан и оценивается продавцом Подсчитано, что я не могу принять, как он.
The judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or Deputy Registrar shall endeavour to give, at least six months in advance, notice of the date on which his or her resignation will take effect. Судья, Прокурор, заместитель Прокурора, Секретарь или заместитель Секретаря старается заблаговременно, по крайней мере за шесть месяцев, уведомить о дате, с которой его отставка вступает в силу.
His resignation was accepted. Его отставка была принята.
More's resignation from the Council represented a triumph for Cromwell and the pro-Reformation faction at court. Отставка Мора из Совета являлась победой Кромвеля и прореформаторской фракции при дворе.
Больше примеров...
Заявление об отставке (примеров 78)
Is it a resignation letter? Что это? - Читайте. Заявление об отставке?
The Prime Minister offers his resignation to the President of the Republic; other members of the Government offer their resignations to the President of the Republic through the Prime Minister. Председатель правительства подает заявление об отставке президенту Республики, а остальные члены правительства подают заявление об отставке президенту Республики через председателя правительства.
I expect your resignation on my desk inside the hour. Жду заявление об отставке в течении часа.
By letter dated 15 October 2001, Sir Nigel submitted to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission his resignation as Special Rapporteur, to take effect as from 12 November 2001. Письмом от 15 октября 2001 года сэр Найджел подал Председателю пятьдесят седьмой сессии Комиссии заявление об отставке с поста Специального докладчика с 12 ноября 2001 года1.
I'm writing my resignation letter, but if you want me to stop so you can make fun of me, sure, I'll take a break. Я пишу заявление об отставке, но если хочешь поиздеваться, конечно, я сделаю перерыв.
Больше примеров...
Уход (примеров 41)
The apparent job insecurity, arising from the Institute's precarious financial situation, led to the resignation of a number of administrative support personnel. Очевидная нестабильность кадровой ситуации, связанная с ненадежным финансовым положением Института, повлекла за собой уход с работы нескольких сотрудников по административным вопросам.
WASHINGTON, DC - Hosni Mubarak's resignation as President of Egypt marks the beginning of an important stage in that country's transition to a new political system. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Уход Хосни Мубарака с поста президента Египта знаменует собой начало важного этапа в переходе этой страны к новой политической системе.
Resignation would be far too easy a way out. Мой уход с работы был бы слишком легким выходом из этого положения.
But consider this my resignation. Но считайте, что я подал заявление на уход.
The Council has with regret taken note of Mr. Koschnick's resignation from his office as European Union Administrator and welcomes his agreement to stay on until a successor has been nominated. Совет с сожалением принял к сведению уход г-на Кошника с должности Администратора Европейского союза и с удовлетворением воспринял его согласие оставаться на этой должности до тех пор, пока не будет назначен его преемник.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 40)
He will ask and receive your resignation from La Vie Française tomorrow. Завтра же он примет ваше увольнение из редакции газеты.
My third resignation in the last month. Третье увольнение за последний месяц.
He'll be expecting Green's resignation. Ожидается увольнение директора Грина.
The current law prohibits the dismissal of a woman from her job on account of maternity leave or marital status and resignation for such reasons is at the woman's discretion. Действующее законодательство запрещает увольнение женщины с работы на основании отпуска по беременности и родам или семейного положения, увольнение по указанным причинам возможно по собственному желанию женщины.
Other factors leading to attrition were retirement and resignation. В числе других факторов, способствующих убыли персонала, следует назвать выход на пенсию и увольнение по собственному желанию.
Больше примеров...
Заявление об уходе (примеров 38)
Let's ask him to write a good resignation letter for us. Давайте попросим его написать наше заявление об уходе.
And, two days later, Julie is dead and your resignation withdrawn. И два дня спустя Джули мертва, и ваше заявление об уходе отклонено.
Diana, I think I'd like to invest after all, with one condition - your resignation letter goes to the board with my check. Диана, думаю, я все-таки хотел бы инвестировать, в конце концов, с одним условием твое заявление об уходе отправляется в совет вместе с моим чеком.
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face. Не проходит и дня без мысли о том, как я швырну заявление об уходе в лицо Взяткеру Позолоту.
It's my resignation letter. Вот моё заявление об уходе.
Больше примеров...
Заявление (примеров 183)
C.J. showed me your resignation. Си Джей показала мне твоё заявление.
I will be tendering my resignation, but there is work to be done. Я подам заявление об отставке, но сейчас работа не закончена.
He handed in his resignation. Он подал заявление об отставке.
Give me your resignation letter. Давай свое заявление об увольнении.
To hand the board my resignation. Вручить правлению заявление об уходе.
Больше примеров...
Смирение (примеров 8)
This calls for concerted and reinforced action rather than resignation. От нас требуется принятие согласованных и более энергичных усилий, а не смирение.
Such a sense of resignation as, "nothing to do because there is no consensus", is prevailing at the CD. И на КР превалирует такого рода смирение: "Ничего не поделаешь - нет консенсуса".
Or as in depressed resignation? Или это депрессивное смирение?
Or was it resignation... Или было это смирение...
Similarly, the legal definition commonly attributed to the word usually carries the same negative denotation, indicating, in the majority of cases, conformity, misfortune, acquiescence to evil, complacency, in sum, resignation in the face of bad luck. Одновременно с этим правовое определение, обычно даваемое этому слову, как правило, несет в себе такой же отрицательный смысл, указывая в большинстве случаев на наличие таких факторов, как подчинение, невзгоды, признание зла, благодушие, в целом на смирение перед лицом неудач.
Больше примеров...
Выходе (примеров 20)
At the beginning of the session, the Council was informed of the resignation from the Legal and Technical Commission of Mr Waguih Hanafi (Egypt). В начале сессии Совет был поставлен в известность о выходе из состава Юридической и технической комиссии г-на Вагиха Ханафи (Египет).
The term of the Constitutional Court judge ends after 9 years since the election, or by resignation, by retirement or by impeachment. Срок судейского мандата истекает либо через 9 лет после избрания, либо при выходе на пенсию, либо в результате импичмента.
He announced his resignation from the CHP in October 2017, accusing the opposition parties of being uninterested in formulating solutions for problems faced by voters. В октябре 2017 года объявил о выходе из партии, заявив, что оппозиционные партии не заинтересованы в решении проблем, с которыми приходиться сталкиваться избирателям.
As a reaction to the condemnation, several artists, among them Moshe Castel, Yehezkel Streichman, and Yohanan Simon announced their immediate resignation from the association and their invitation to Zaritsky to form an independent association. В ответ на обвинения несколько художников, в том числе Моше Кастель, Иезекииль Штрайхман и Йоханан Саймон, объявили о своём немедленном выходе из ассоциации и предложили Зарицкому создать независимую группу.
Amid this tense stand-off among the Government, the President and the Nepal Army, Prime Minister Prachanda announced his resignation on 4 May. На фоне этого напряженного противостояния между правительством, президентом и Непальской армией премьер-министр страны Прачанда заявил 4 мая о своем выходе в отставку.
Больше примеров...
Поста (примеров 107)
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March. За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
Conflicts continued to develop within UPRONA when in January 1995 Kanyenkiko was expelled from the party and his resignation as Prime Minister was requested. Конфликт внутри УПРОНА продолжал развиваться, когда в январе 1995 года Каньенкико был исключен из партии и было выдвинуто требование о его отставке с поста премьер-министра.
By the time of his resignation as chairman of the board in 1989 he had transformed Heineken from a brand that was known chiefly in the Netherlands to a brand that is currently famous worldwide. К моменту своей отставки с поста председателя правления в 1989 году он превращает Heineken из бренда, который был известен только в Нидерландах, в мировой бренд.
The timid response to the systematic reports by the Human Rights Commission's Special Rapporteur, the former Polish Prime Minister, Tadeusz Mazowiecki, of drastic violations of human rights in the former Yugoslavia resulted in his resignation from his mission. Отсутствие ощутимой реакции на систематические доклады Специального докладчика Комиссии по правам человека, бывшего премьер-министр Польши Тадеуша Мазовецкого, о вопиющих нарушениях прав человека в бывшей Югославии привело к тому, что он подал в отставку со своего поста.
As Sen. Jefferson Davis, Ankrum movingly addresses the United States Senate upon his resignation to lead the Confederate States of America as that republic's first-and only-president. В роли сенатора Джефферсона Дэвиса Анкрум проникновенно обращается к Сенату США после своей отставки с поста первого и единственного президента Конфедеративных штатов Америки.
Больше примеров...
Покорности (примеров 6)
This culture of violence has produced a widespread sense of fear, impunity and resignation within Colombian society. Такая "культура насилия" породила широко распространенное ощущение страха, безнаказанности и покорности в колумбийском обществе.
The malaria situation worsened, and fatalism and resignation regarding the disease became widespread. Ситуация с малярией ухудшалась, и в отношении этой болезни возобладали чувства обреченности и покорности.
I should like to thank Ms. Bennis for awakening us a bit from this torpor of powerlessness and resignation and for pushing us to emerge from the influence of diplomatic jargon and from the heaviness of oratorical precaution and semantic posturing, contortions, even circumlocutions. Я хотел бы поблагодарить г-жу Беннис за то, что она пробуждает нас немного от этого оцепенения в виде бессилия и покорности и подталкивает к тому, чтобы избавиться от влияния дипломатического жаргона и от тяжести ораторской осторожности и семантического позирования, искажений и даже многоречивости.
My plan, a show of resignation. Мой план - демонстрация покорности.
The impunity of perpetrators creates a sense of resignation among victims, trivializes the crime and aggravates criminality and violence in Congolese society. Наконец, безнаказанность преступников порождает у их жертв чувство покорности судьбе, ведет к тому, что преступления становятся обычным явлением, и к дальнейшему обострению проблемы преступности и насилия в конголезском обществе.
Больше примеров...
Выходом (примеров 23)
The anticipated unencumbered balance for 2010 is due mainly to delays in the appointment of members of the Group and the resignation of one expert in the first half of the year. Образование предполагаемого неизрасходованного остатка средств в 2010 году обусловлено главным образом задержками с назначением членов Группы и выходом одного эксперта в отставку в первой половине года.
On 30 January 2008, at a Special Meeting of States Parties, Mr. Zhiguo Gao was elected to fill the vacancy created by the resignation on 15 August 2007 of Judge Guangjian Xu (China). 30 января 2008 года на специальном совещании государств-участников для заполнения вакансии, образовавшейся с выходом в отставку судьи Сюй Гуанцзяня (Китай) 15 августа 2007 года, был избран г-н Чжиго Гао.
(a) An increase in post adjustment for international staff and increased common staff costs relating to the resignation and retirement of six international staff; а) повышением корректива по месту службы для международного персонала и увеличением общих расходов по персоналу в связи с выходом в отставку и на пенсию шести международных сотрудников;
(a) In the absence of its sole judge, for example in cases of leave, sickness or resignation, that location of the Tribunal is unable to function; а) в отсутствие своего единственного судьи, например в связи с отпуском, болезнью или выходом в отставку, Трибунал не может функционировать в соответствующем месте базирования;
The whole point of having a decentralized tribunal would be defeated if one location had to stop functioning owing to the absence of its sole judge, for example, in cases of leave, sickness or resignation. Идея децентрализации Трибунала полностью потеряет свой смысл, если деятельность в одном из мест базирования должна будет приостановиться из-за отсутствия его единственного судьи, например в связи с отпуском, болезнью или выходом в отставку.
Больше примеров...
Уход в отставку (примеров 20)
The Government in Belgrade also urged a peaceful response to the indictment and resignation. Правительство в Белграде также настоятельно призывало к мирной реакции на обвинения и уход в отставку.
Noting with regret the resignation of Judge Thomas Buergenthal, taking effect on 6 September 2010, с сожалением отмечая уход в отставку 6 сентября 2010 года судьи Томаса Бюргенталя,
The transfer of power from the Council to the new Government, the resignation of Senior General Than Shwe and the release of Daw Aung San Suu Kyi offer new prospects for Myanmar to embark on the path of progress and improve its standing regionally and globally. Передача полномочий от Совета новому правительству, уход в отставку старшего генерала Тана Шве и освобождение г-жи Аун Сан Су Чжи открывают для Мьянмы новую перспективу продвижения по пути прогресса и улучшения позиций страны на региональном и глобальном уровнях.
However, the optimal functioning of this group has been hampered by the overlapping nature of its mandate with that of the Intergovernmental Working Group and heavy individual engagements of the experts themselves, as well as the resignation of one of the experts. Однако оптимальному функционированию этой группы препятствовало дублирование ее мандата с мандатом Межправительственной рабочей группы и большая индивидуальная занятость самих экспертов, равно как и уход в отставку одного из экспертов.
His resignation automatically required the resignation of his Government and new elections to be held by the 54 members of Congress. Его уход в отставку автоматически повлек за собой отставку его правительства и проведение новых выборов 54 членами конгресса.
Больше примеров...
Уволился (примеров 6)
Kirsten dropped the charges they accepted my resignation and I kept quiet. Кирстен отказалась от показаний, а я уволился по собственному желанию.
But it's enough of it to demand my resignation. Но и этого достаточно, чтобы требовать... чтобы я уволился.
If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good. Если бы мисс Фэлпс не была бы моей невестой я бы уволился и ушёл по хорошему.
You know if it weren't for you, I would've handed in my resignation. Знаешь, если бы не ты, я бы вообще уволился.
Didn't you say you want to be with that woman, and even turned in your resignation letter? После того, как уволился, чтобы быть рядом с той женщиной.
Больше примеров...