My resignation is immediate, My shame... Unending. |
Моя отставка вступает в силу немедленно, мой стыд... бесконечен. |
The resignation was approved by the Prime Minister until the completion of the judicial proceedings. |
Отставка была принята премьер-министром впредь до завершения судебных разбирательств. |
The resignation of the Chief of Defence Staff on 13 February triggered rumours of a possible destabilization plot. |
Отставка штаба министра обороны 13 февраля породила слухи о возможном заговоре в целях дестабилизации положения в стране. |
His resignation as Prime Minister came as a surprise. |
Его отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью. |
The resignation of President Ali Abdullah Saleh on 23 November 2011 did not change in principle the general situation in Yemen. |
Отставка президента Али Абдаллы Салеха 23 ноября 2011 года в корне не поменяла общую ситуацию в Йемене. |
His resignation has not resulted in either a worsening or a noticeable improvement of the situation. |
Эта отставка не привела ни к ухудшению, ни к заметному улучшению ситуации. |
The resignation and replacement of ministers and senior officials has had an impact on the speed of planning and implementation. |
Отставка и замена министров и старших чиновников повлияла на скорость планирования и реализации. |
In this respect it should be noted that resignation does cover in fact a variety of reasons. |
В этой связи следует отметить, что отставка, тем не менее, покрывает фактически целый ряд причин. |
Thus resignation as a term already includes a variety of possibilities. |
Таким образом, отставка как термин уже включает в себя разнообразные возможности. |
A voluntary resignation's slightly more elegant than a bullet in the brain. |
Добровольная отставка все же лучше, чем пуля в голову. |
The second I see a crack in your case, your resignation becomes official. |
В ту же секунду, когда я увижу трещину в вашем деле, ваша отставка станет официальной. |
My resignation will be logged within the hour. |
Моя отставка будет занесена в компьютер в течение часа. |
That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. |
Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие. |
Political tension reached a new height with that resignation. |
Эта отставка еще больше усилила политическую напряженность. |
On May 24, the resignation was accepted by deputies of the Nizhny Novgorod City Council. |
24 мая отставка была принята депутатами городской думы Нижнего Новгорода. |
The resignation of judge Bacqué insured an "absolute majority" for Menemism. |
Отставка судьи Бакве застраховала «абсолютное большинство» от Менемизма. |
He officially took office on August 20, 1919 after Federico Tinoco's resignation was accepted. |
Кирос официально вступил в должность 20 августа 1919 года после того, как была утверждена отставка Федерико Тиноко. |
The resignation of the Prime Minister will cause the fall of the Government. |
Отставка премьера ведёт к падению правительства. |
His resignation was accepted by his party on February 12. |
Отставка была принята партией 12 февраля. |
Maida's resignation now has been accepted. |
Отставка Мэйды теперь была принята.». |
His resignation was welcomed by the opposition and other citizens, but criticized by the Government of Serbia. |
Его отставка была приветствованна оппозицией и другими гражданами, но была подвергнута критике со стороны правительства Сербии. |
Lott's resignation became effective at 11:30 p.m. on December 18, 2007. |
Отставка Лотта вступила в силу в 11:30 часов 18 декабря 2007 года. |
The protesters' goals include the overthrow of Enrico Letta's government, the resignation of President Giorgio Napolitano and the dissolution of Parliament. |
Целями протестующих являются низложение правительства Энрико Летта, отставка президента Джорджо Наполитано и роспуск Итальянского парламента. |
His resignation was accepted on July 23, 1998. |
23 июля его отставка была принята. |
His resignation was required under the Hatch Act of 1939. |
Его отставка была обусловлена Законом Хатча 1939 года (англ.)русск... |