Английский - русский
Перевод слова Resignation
Вариант перевода Увольнение

Примеры в контексте "Resignation - Увольнение"

Примеры: Resignation - Увольнение
In terms of that section, that resignation is regarded as unfair dismissal and the employee enjoys all what unfairly dismissed employees enjoy. Согласно этому разделу, такое увольнение считается несправедливым, и работник пользуется всеми правами, которыми пользуются несправедливо увольняемые работники.
But I came here to formalize my resignation. Я ведь пришла оформить своё увольнение.
Finch, now would be a good time to tender your resignation. Финч, сейчас самое время подать заявку на увольнение.
Louis will accept your resignation, and I will never see you here again. Луис оформит твоё увольнение, а я больше никогда не увижу тебя здесь.
So, coach's resignation was just a setup. Так увольнение тренера было всего лишь ловушкой.
By the power of excalibur, I withdraw my resignation. Силой экскалибура, я отменяю свое увольнение.
He will ask and receive your resignation from La Vie Française tomorrow. Завтра же он примет ваше увольнение из редакции газеты.
To whom did Jessica tell you to hand in your resignation? Кому Джессика сказала тебе подать заявление на увольнение?
My father would want more than your resignation. ћоему отцу нужно нечто большее, чем твое увольнение.
Came back from lunch on Friday, handed in his resignation. В пятницу после обеда, написал заявление на увольнение
After tendering his resignation from the U.S. Army (accepted on June 8) he traveled to Richmond, Virginia, where he was commissioned a captain of artillery in the Confederate Army on March 16. Подав заявление на увольнение (принятое 8 июня) он отправился в Ричмонд, где 16 марта он стал капитаном артиллерии в армии Конфедерации.
Resignation produces its effects without need of acceptance by the owner, but the latter's refusal to pay corresponding compensation constitutes a legal presumption of unfair discharge. Увольнение имеет юридическую силу независимо от согласия предпринимателя, при этом отказ последнего от выплаты соответствующего пособия создает презумпцию необоснованного увольнения.
My third resignation in the last month. Третье увольнение за последний месяц.
I'm submitting my resignation. Я подаю на увольнение.
I've come to tender my resignation. Я принес заявление на увольнение.
I read your official resignation. Я читала ваше официальное увольнение.
Consider my resignation withdrawn. Посчитаем мое увольнение отозванным.
He'll be expecting Green's resignation. Ожидается увольнение директора Грина.
The Board has accepted your resignation, but there's an issue which we need to talk about. Начальство приняло твоё увольнение, но нам надо кое-что обсудить.
Though eventually Rubinstein ordered the Justice Ministry's Police Investigating Department to reopen the file, the investigation was abruptly closed, since the investigators discovered a letter written by Beinish approving a deal granting immunity to the three agents in return for their resignation. Хотя в конце концов Рубинштейн распорядился, чтобы департамент расследования действий полиции министерства юстиции возобновил рассмотрение этого дела, расследование было резко прекращено, когда следователи обнаружили письмо Бейниша, одобрившего сделку о том, чтобы трем агентам был предоставлен иммунитет в обмен на их добровольное увольнение.
The current law prohibits the dismissal of a woman from her job on account of maternity leave or marital status and resignation for such reasons is at the woman's discretion. Действующее законодательство запрещает увольнение женщины с работы на основании отпуска по беременности и родам или семейного положения, увольнение по указанным причинам возможно по собственному желанию женщины.
In such a case, if he subsequently presents himself for duty and excuses himself, the Secretary for Justice transmits his excuse to the Higher Council, which is empowered to regard the judge's resignation as null and void if his excuse is found to be valid. В таком случае, если он впоследствии явится на службу и представит оправдания, Секретарь по вопросам юстиции препровождает их в Высший совет, который уполномочен признать увольнение такого судьи недействительным, если посчитает его оправдания вескими.
Other factors leading to attrition were retirement and resignation. В числе других факторов, способствующих убыли персонала, следует назвать выход на пенсию и увольнение по собственному желанию.
So I must hand in my resignation at once. Поэтому я должна немедленно подать заявление на увольнение.
The principal reasons for separation were retirement and resignation, followed by expiration or non-renewal of contract. Основными причинами прекращения службы был выход на пенсию и увольнение по собственному желанию, а также истечение срока или непродление контракта.