Английский - русский
Перевод слова Repercussions
Вариант перевода Последствиями

Примеры в контексте "Repercussions - Последствиями"

Примеры: Repercussions - Последствиями
Several representatives voiced their concern about the considerable repercussions of corruption on national criminal justice systems, including the judiciary, prosecution services and law enforcement agencies. Ряд представителей выразили обеспокоенность значительными последствиями коррупции для национальных систем уголовного правосудия, включая судебные органы, службы прокуратуры и правоохранительные органы.
The SPT has serious concerns about the possibility of repercussions following the visit. ППП испытывает серьезное беспокойство в связи с возможными последствиями поездки его делегации.
An unregulated and non-transparent arms trade has significant negative repercussions. Нерегулируемая и нетранспарентная торговля оружием чревата серьезными негативными последствиями.
However, a further international effort was required to deal seriously with the crisis and its repercussions, particularly on the developing countries. Вместе с тем необходимы дальнейшие международные усилия для принятия серьезных мер по борьбе с кризисом и его последствиями, прежде всего для развивающихся стран.
These represent preliminary, pre-emptive measures against the repercussions in the region from the transmission of this disease. Эти совещания представляют собой предварительные, упреждающие мероприятия, направленные на борьбу с последствиями для региона распространения этого заболевания.
In that regard, we would like to express our concern about the repercussions of the financial crisis in international markets. В этой связи я хотел бы выразить свою глубокую озабоченность последствиями финансового кризиса на международных рынках.
The Government of the Republic of Mali is seriously concerned about the repercussions of the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba. Правительство Республики Мали серьезно обеспокоено последствиями введенной против Кубы экономической, торговой и финансовой блокады.
Such an approach to employing personnel is an open invitation for dissatisfaction among staff and might possibly have legal repercussions. Такой подход к трудоустройству персонала - это гарантированный путь к недовольству среди сотрудников, который к тому же чреват правовыми последствиями.
Concerns were expressed about the repressive actions taken by several countries and the repercussions of these actions on vulnerable groups, including indigenous peoples and migrants. Была выражена озабоченность в связи с репрессивными мерами, принимаемыми некоторыми странами, и последствиями таких мер для уязвимых групп, в том числе коренных народов и мигрантов.
We're potentially looking at something very macabre and with wide-reaching repercussions here. Возможно, перед нами нечто зловещее и с далеко идущими последствиями.
Invariably the complaint is not processed by the relevant authorities and the complainant faces repercussions, such as solitary confinement or other harsh physical and psychological ill-treatment. Такие жалобы неизбежно игнорируются соответствующими органами, а подавшие их лица сталкиваются с такими последствиями, как перевод в одиночную камеру или другие виды физического и психологического насилия.
The fluctuation in energy prices, which has direct repercussions on the modal split of international transport. колебание цен на энергоносители, сопряженное с прямыми последствиями для распределения международных перевозок по различным видам транспорта.
The delegation reaffirmed its determination to ensure respect for human rights despite the obstacles created by the legacy of past abuses and the continuing repercussions of capacity limitations. Делегация подтвердила свою решимость обеспечить соблюдение прав человека, невзирая на препятствия, связанные с нарушениями, допущенными в прошлом, и сохраняющимися последствиями ограниченности потенциала.
As much as your breakup with Donna could have serious repercussions, Раз уж ваш разрыв с Донной чреват серьезными последствиями,
As a result, languages, cultures and ethnic groups are disappearing faster than ever before, with all the social and cultural repercussions that implies. Как следствие этого языки, культуры и этнические группы исчезают беспрецедентными темпами со всеми вытекающими отсюда социальными и культурными последствиями.
The evidence is clear in the continuing depletion of the world's fish stocks and the increasing degradation of the marine environment, with their disastrous economic and social repercussions. Налицо признаки продолжающегося истощения рыбных запасов планеты и усиливающейся деградации морской среды, оборачивающихся пагубными социально-экономическими последствиями.
Then you're not concerned about the possible repercussions? Значит, вы не обеспокоены возможными последствиями?
Only a democratic understanding between the representatives of the political parties can solve the conflict, which could escalate into a total war with repercussions for the security of the whole region. Только при достижении демократического понимания между представителями политических партий можно разрешить конфликт, который может перерасти в тотальную войну с последствиями для безопасности всего региона.
This may lead to repercussions in the home countries as well as on the ground which can seriously undermine an operation. Это чревато последствиями в странах, предоставляющих войска, а также в районе действия миссии, которые могут серьезно отразиться на ходе операции.
The topic therefore called for precise conceptualization and should be clearly understood by developing countries, which had to deal with the repercussions of major economic activities. Поэтому данная тема требует точной концептуализации, и ее должны хорошо понимать развивающиеся страны, которые вынуждены заниматься последствиями масштабной экономической деятельности.
But we can no longer pay for the tragedies that are engulfing our neighbours, with all their economic and security repercussions on our border population. Но мы больше не в состоянии нести расходы за трагедии, бушующие в соседних с нами странах, со всеми теми последствиями в сферах экономики и безопасности, которые они порождают для населения приграничных районов нашей страны.
Concerned about the harmful repercussions of anti-personnel mines on the all-round development of persons who are victims of them, будучи обеспокоена пагубными последствиями применения противопехотных мин для всестороннего развития пострадавших от них лиц,
The political situation in Algeria remains precarious and is expected to deteriorate further in 1994, with the possibility of repercussions for civilian populations. Сохраняется напряженная политическая ситуация в Алжире, которая, как ожидается, в 1994 году ухудшится с возможными последствиями для гражданского населения.
If there is a law of unintended consequences, the United States of America must accept the negative repercussions of its policies. Если есть закон об ответственности за непреднамеренные последствия, то Соединенные Штаты Америки должны согласиться с негативными последствиями своей политики.
Furthermore, the construction of the separation wall in the West Bank was not only unlawful but also had devastating socio-economic and humanitarian repercussions. Более того, сооружение разделительной стены на Западном берегу является не только противоправной мерой, но и чревато разрушительными социально-экономическими и гуманитарными последствиями.