Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Аренда

Примеры в контексте "Rent - Аренда"

Примеры: Rent - Аренда
If you pay the light bill now, I won't have money for the groceries, the rent will be late and then you'll have to work overtime. Если ты оплатишь счета сейчас, у меня не будет денег на продукты, и аренда будет просрочена.
In 2009, Honolulu had a 4.5% increase in the average price of rent, maintaining it in the second most expensive rental market ranking among 210 U.S. metropolitan areas. В 2009 году, стоимость и аренда жилья в Гонолулу в среднем выросла на 4,5 %, с тех пор город занимает второе место по дороговизне рынка недвижимости среди 210 американских агломераций.
Service costs - rent a server is that it can successfully and not burdensome to use and has enjoyed not only the large enterprises, small and medium businesses, large hosters and generators of traffic, but even private individuals. Стоимость услуги - аренда сервера такова, что ей могут успешно и необременительно пользоваться и уже пользуются не только, предприятия большого, малого и среднего бизнеса, крупные хостеры и генераторы трафика, но даже частные лица.
Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения.
rent, food, gas, internet. аренда, еда, бензин, интернет.
Extended stays in hotels, the need to provide catering services for the troops and to rent warehouse space for contingent-owned equipment were not foreseen in the original cost estimates. Продолжительное размещение в гостиницах, необходимость обеспечения питания для персонала, а также аренда складских помещений для хранения имущества контингентов в первоначальной смете расходов не предусматривались.
As there are no United Nations facilities for the repair and maintenance of vehicles in these locations, it is more cost effective to rent the required vehicles rather than to purchase them. Поскольку Организация Объединенных Наций базой для ремонта и эксплуатации автомобилей в этих точках не располагает, с точки зрения затрат более эффективной является аренда, а не приобретение требуемых автотранспортных средств.
You know we haven't paid the rent yet! Знаешь ведь, что аренда не уплачена!
The rent for the house was paid for by the Presidency of Côte d'Ivoire from May 2004 until March 2006. В период с мая 2004 года по март 2006 года аренда этого дома оплачивалась канцелярией президента Кот-д'Ивуара.
However, ownership or the ability to rent a home is still a problem for some segments of the population with low income, and for young people intending to leave home to set up their own household. Однако приобретение жилья или его аренда все еще проблематичны для некоторых слоев населения с низким доходом и для молодых лиц, которые покидают дом с намерением создать свою собственную семью.
How do you afford the rent, Alan? Аренда такого стоит кучу денег, да, Алан?
I know how much you used to make, and I know how much your rent is. Я знаю, сколько ты зарабатывал, и знаю, сколько стоит ваша аренда.
The Agency Amphora Sardinia Holiday offers to all visitors who wish to fully enjoy their own holiday in Sardinia, rent for the summer of villas, chalets, cottages, apartments, residece or bungalow with garden, with private entrance and parking. Агентство амфора Сардинии Отдых предлагает всем посетителям, которые хотят в полной мере насладиться своим праздником в Сардинии, аренда на лето виллы, шале, коттеджи, квартиры, residece или бунгало с садом, с отдельным входом и стоянки.
City information, train and airplane tickets, car and yacht rent, guided tours, theatre and cinema tickets, taxi call. Справка по городу, заказ ж/д и авиабилетов, вызов такси, заказ экскурсий, яхт, билетов в театр, кино, аренда автомобилей, и др.
Transfer to/from the airport, railway stations, car rent, excursion organization around the city or theatre booking, cinema, art galleries or museums. трансфер в/из аэропорта, вокзалов, помочь аренда машины, организация экскурсии по городу или заказ билетов в театр, кинотеатр, арт-галереи или музеи.
The boss wanted to know why this week's rent is late Хозяин хочет знать, почему не проплачена аренда за эту неделю.
So if you have no ability to use your own car, rent a car will help! Если нет желания или возможности использовать личный автомобиль, вас выручит - аренда автомобилей.
How much did you say the rent would be here? Так сколько, ты говорил, будет стоить аренда?
Well, the apartment is rent controlled, so when he moved out, he just sold his key to the next tenant. Ну, аренда квартир конролируется, поэтому, когда он переехал, он просто продал свой ключ следующему арендатору.
The costs to be met to ensure the proper operation of each regional coordination unit include the following items: office rent, office maintenance, communications, equipment and supplies, current expenses and wages. Расходы, необходимые для обеспечения надлежащего функционирования каждой из региональных координационных групп, включают в себя следующие статьи: аренда помещений, уборка служебных помещений, связь, расходные материалы и оборудование, текущие расходы и заработная плата персонала.
Not because of rent hikes or big chains squeezing them out... Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Although DLAL signed a payment request to the Ministry of Finance on 20 July 1990 for use of the premises in the six months beginning 1 July 1990, the rent was not paid until October 1991. Несмотря на подписанную ДЮПЗ 20 июля 1990 года просьбу к министерству финансов о внесении платы за пользование помещениями в течение шести месяцев начиная с 1 июля 1990 года, аренда не оплачивалась до октября 1991 года.
The Claimant states that the scheme covered items such as rent for furnished accommodation, hotel accommodation, school fees, a clothing allowance and an allowance for families who were obliged to remain in the Netherlands without a partner. Заявитель утверждает, что эта программа включала такие статьи, как аренда меблированных квартир, оплата гостиниц и школ, выплата пособий на приобретение одежды и пособий для неполных семей, которые были вынуждены оставаться в Нидерландах.
All charges such as rent, utilities, real estate tax, operating expenses and miscellaneous charges are in the first instance charges to the tenant, who subsequently charges the Fund. Счета по всем выплатам, таким как аренда, коммунальные платежи, налог на недвижимость, эксплуатационные расходы и прочие сборы, первоначально выставляются арендатору, который затем взимает плату с Фонда.
The other issue is the rent of these new buildings would be 400 per cent more than the current premises . Другим вопросом является то, что аренда этих зданий будет на 400 процентов дороже, чем аренда нынешних зданий».