| Предложение |
Перевод |
| I remember meeting him in Paris. |
Я вспоминаю, что встретил его в Париже. |
| I no longer remember him. |
Я его уже не помню. |
| I remember him well. |
Я хорошо его помню. |
| I can't remember what Tom looks like. |
Я не могу вспомнить, как выглядит Том. |
| I can't believe Tom remembers me. |
Поверить не могу, что Том меня помнит. |
| I wonder if Tom still remembers me. |
Интересно, помнит ли меня Том ещё? |
| Tom doesn't know if Mary remembers him. |
Том не знает, помнит ли его Мэри. |
| He remembers you. |
Он тебя помнит. |
| She remembers you. |
Она тебя помнит. |
| I hope Tom remembers us. |
Надеюсь, Том нас помнит. |
| Do you think he still remembers me? |
Думаешь, он меня ещё помнит? |
| Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast. |
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться. |
| We must never forget to not remember it. |
Мы никогда не должны забывать, что об этом нельзя помнить. |
| You must remember before the fog infects you. |
Ты должна вспомнить, до того как туман поглотит тебя. |
| Maybe I just can't remember. |
Может быть, Я просто не могу вспомнить. |
| Because no living mind can remember these things. |
Потому что никакая живая память не способна запомнить этих существ. |
| And you can't even remember my name. |
Я вожу ваших детей в школу каждый день, а вы даже не можете запомнить мое имя. |
| And he looks smart enough to remember that. |
И он выглядит довольно таки умным, чтобы запомнить это. |
| Don's enemies should always remember that Don never forgets. |
"Враги Дона должны всегда помнить... что Дон ничего не забывает". |
| We must remember that investment in the environment can bring real economic returns. |
Мы должны помнить о том, что капиталовложения в окружающую среду могут принести реальные экономические выгоды. |
| All States parties to the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocols should remember their obligations under those instruments. |
Все государства - участники Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов должны помнить о взятых ими на себя в соответствии с этими документами обязательствах. |
| We must remember that consensus-building is a process that takes time. |
Мы должны помнить о том, что формирование консенсуса является процессом, который требует времени. |
| We must always remember that peacekeeping forces are temporary. |
Мы должны всегда помнить о том, что силы по подержанию мира носят временный характер. |
| So I remember getting my American passport. |
И я помню, как получал свой американский паспорт. |
| Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition. |
Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции. |
| I remember how we studied that in our elementary history books. |
Я помню, как мы изучали этот вопрос в учебниках истории в начальной школе. |
| Today we remember millions who suffered. |
Сегодня мы чтим память миллионов людей, переживших страдания. |
| However, remember that your eyes can change. |
Нельзя, конечно, забывать о том, что глаз может измениться. |
| Could we not remember how it looked indoors. |
Могли бы мы не помним, как она посмотрела в помещениях. |
| We remember having seen the left govern without drama. |
Мы помним о том, что левые правили без каких-либо потрясений. |
| Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis. |
Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом. |