| He supported the remark of the previous speaker regarding the need for an agreed definition of terrorism. | Он поддерживает замечание предыдущего оратора относительно необходимости в выработке согласованного определения терроризма. |
| I merely wanted to make a very short remark on something that the representative of the United Kingdom just mentioned. | Я просто хотел бы высказать очень короткое замечание относительно того, что только что упомянула представительница Соединенного Королевства. |
| His second remark concerned the Colombian report, the written replies to the list of issues and the statement just made. | Второе замечание касается доклада Колумбии, письменных ответов на перечень вопросов, подлежащих рассмотрению, и выступления г-жи Варгас. |
| This remark leaves the question open whether an acknowledgement of attribution of conduct was in fact involved. | Это замечание оставляет открытым вопрос о том, действительно ли речь идет о признании присвоения поведения. |
| Before I conclude, let me make one last remark. | Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы сделать последнее замечание. |
| A general remark was made regarding the drafting of provisions on publicizing the initiation of the arbitral proceedings. | Было высказано общее замечание относительно формулировки положений, касающихся опубликования информации о возбуждении арбитражного разбирательства. |
| Information about the context in which the remark had allegedly been made was also requested. | Необходимо также предоставить информацию о ситуации, когда это замечание якобы было сделано. |
| Mr. Gatan (Philippines) expressed surprise that the Secretary had not made the same remark to the representative of Belarus. | Г-н Гатан (Филиппины) высказывает удивление по поводу того, что такое же замечание секретарь не сделал представителю Беларуси. |
| I would like to make a short remark in regard to the statement made by the representative of Armenia. | Я хотел бы сделать краткое замечание в связи с заявлением, сделанным представителем Армении. |
| Before going into that, however, one remark must be made. | Перед их рассмотрением, однако, необходимо сделать одно замечание. |
| This remark doesn't bring anything new to the situation. | Это замечание не приносит ничего нового в данную ситуацию. |
| According to our officers, one of the fireflies passed a remark about excessive use of force. | По словам наших офицеров один из пожарных позволил высказать замечание о чрезмерном применении силы. |
| Jury will disregard Mr. Kepler's remark. | Присяжные, проигнорируйте замечание мистер Кеплера. |
| Somehow a remark just accidentally turned into a compliment. | Каким-то случайным образом замечание превратилось в комплимент. |
| I can think of a few assignment editors who'd resent that remark. | Я могу вспомнить нескольких редакторов отделов информации которых бы возмутило это замечание. |
| At the time, this remark elicited no response, and in practice, it does not appear that States have to date had recourse to joint reservations. | В то время это замечание прошло незамеченным, и на практике оказывается, что государства до настоящего времени практически не прибегали к совместным оговоркам. |
| 3.2.3.3, column (20), remark 40 Delete and replace by "No longer used.". | 3.2.3.3, колонка 20, замечание 40 Исключить и заменить на "Более не использовать". |
| 3.2.3.3 Insert the following new remark 42 for column (20): | 3.2.3.3 Включить следующее новое замечание 42 для колонки 20: |
| You know this remark that was made by your daughter? | Вы помните замечание, сделанное вашей дочерью? |
| He just came out with this really offensive remark about my father... | Он отпустил очень неприятное замечание в адрес моего отца... |
| I find that remark rude, boorish... and impossible to deny! | Я нахожу это замечание грубым, оскорбительным и невозможным к отрицанию! |
| I'm not certain it's quite proper to remark on such things. | А по-моему, это неподобающее замечание в данных обстоятельствах. |
| Is that a remark about Adrian's girth? | Это замечание по поводу живота Эдриан? |
| I know what a hatchet is. I was commenting rather on her remark. | Я знаю это, месье, я среагировал на её замечание. |
| Then, when you are a graduate student and you aiming for a Ph.D. in clinical psychology that's a pretty ominous remark. | Если вы аспирант, стремящийся защитить докторскую по клинической психологии, то это очень неприятное замечание. |