Английский - русский
Перевод слова Remark
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Remark - Замечание"

Примеры: Remark - Замечание
It was considered that remark 3 should be deleted. Было решено, что замечание 3 следует опустить.
It was suggested that remark 2 was too detailed. Было высказано мнение, что замечание 2 составлено слишком подробно.
In connection with that statement it was suggested that remark 6 should be deleted. В связи с этим доводом было предложено опустить замечание 6.
Since in fact only sovereign independent States were States parties, such a remark essentially rendered that eminent concept meaningless. Поскольку государствами-участниками являются лишь суверенные независимые государства, такое замечание по существу лишает эту выдающуюся концепцию смысла.
The remark by the representative of France that France has a right to conduct nuclear testing is flimsy. Замечание представителя Франции о том, что Франция имеет право проводить ядерные испытания, не выдерживает критики.
A similar remark can be made about the United Nations system of stand-by forces. Подобное замечание может быть сделано в отношении системы резервных сил Организации Объединенных Наций.
That is an inappropriate remark, Mr. Palmer, however accurate. Это неуместное замечание, мистер Палмер, хотя и верное.
This is a political remark and it is ultra vires the mandate of the Special Rapporteur. Это замечание носит политический характер и выходит за рамки полномочий Специального докладчика.
The Japanese representative made a provocative remark against my country, in speaking about the implementation of international obligations. Представитель Японии сделал провокационное замечание в отношении моей страны, говоря о выполнении международных обязательств.
This remark referred to a statement made by the investigating public prosecutor to the press immediately after the operation. Это замечание касалось заявления, сделанного для журналистов следователем прокуратуры сразу же после операции.
Lastly, a final remark about the contents of this report. И наконец, последнее замечание относительно содержания настоящего доклада.
Mr. van Boven's remark that not all objectives were necessarily legitimate was a pertinent one. Замечание г-на ван Бовена по поводу целей, которые не всегда являются законными, актуально.
My last remark pertains to what is called "naming and shaming". Мое последнее замечание касается того, что названо «поименным перечислением и посрамлением».
My second remark pertains to the curbing of illegal trafficking of arms. Мое второе замечание касается пресечения незаконного оборота оружия.
A last remark: affirmative action programmes do not substitute for anti-poverty programmes. И последнее замечание: программы борьбы с бедностью не являются заменой программ позитивных действий.
On the issue of resolutions, I should like to make a final remark on consensus. В связи с вопросом о резолюциях я хотел бы высказать последнее замечание, касающееся консенсуса.
A general remark was made questioning whether chapter 7 was the appropriate placement for draft article 25. Было сделано общее замечание, выражающее сомнение относительно целесообразности включения проекта статьи 25 в главу 7.
The same remark applies to this provision. По этому положению можно сделать аналогичное замечание.
On returns, I would just make one remark. Что касается возвращения, то я хотел бы высказать следующее замечание.
Another remark like that, and you'll be looking for a job. Еще одно такое замечание и ты будешь искать другую работу.
He just made some vaguely racist remark And threw it in the trash. Он только сделал замечание с расистским намеком, и выбросил это в мусорное ведро.
The remark was, however, made that that obligation was primarily incumbent upon States, which had to enact appropriate legislation. Было, однако, высказано замечание о том, что это обязательство в основном лежит на государствах, которые должны принять соответствующие законодательные акты.
The remark was also made that the concept of compensation for consequential economic damage was not found in the Charter. Было также высказано замечание о том, что концепция компенсации за обусловленный санкциями экономический ущерб в Уставе не прослеживается.
Another point that I take strong exception to is his remark that we are adding insult to injury. Другим вопросом, в отношении которого у меня имеются сильные возражения, является его замечание о том, что мы наносим им новые оскорбления.
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения.