Английский - русский
Перевод слова Remark
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Remark - Замечание"

Примеры: Remark - Замечание
Other comments included the remark that the articles did not necessarily follow a logical order. В число других комментариев входило замечание о том, что в статьях в определенной степени отсутствует логическая последовательность.
Orwell's Big Brother would not have been amused by this remark. Старший Брат Оруэлла не счел бы это замечание занятным.
If it concerns the extent of information in the languages of the national minorities, this remark of the Committee does not stand either. Рассматриваемое замечание Комитета также необоснованно, если оно касается вопроса информирования на языках национальных меньшинств.
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл.
Remark: To article 41 the Draft adds a remark. В проекте пересмотренного Регламента к статье 41 добавлено замечание.
The remark is significant, given the importance of Soviet doctrine in relation to article 19. Это замечание имеет особое значение с учетом важности советской доктрины в отношении статьи 19.
In this regard, I wish to echo a remark made by Ambassador Ward. В этой связи я хотел бы повторить замечание, сделанное послом Уордом.
A response to that remark would be welcome. Было бы хорошо получить ответ на это замечание.
In my letter of 21 February I made one remark about the RUF. В моем письме от 21 февраля я высказал одно замечание в отношении ОРФ.
Last, the remark about government policies covers two types of measure, both discussed in more depth later in the paper. Наконец, замечание о политике правительства охватывает меры двух типов, которые мы рассмотрим более подробно ниже.
As well, the doorman made a racist remark about her. Кроме того, швейцар допустил в ее адрес замечание расистского характера.
My remark pertains to the relationship between peacekeeping and the return of refugees. Мое замечание относится к взаимосвязи между поддержанием мира и возвращением беженцев.
Before I conclude, let me make one general remark. В заключение позвольте мне сделать одно общее замечание.
My second remark concerns an aspect of the definition of international organization that is given in draft article 2. Мое второе замечание касается одного из аспектов определения международной организации, которое приведено в проекте статьи 2.
That remark is true, and unfortunate. Это замечание и правильное, и неудачное.
It was added that a similar remark might be made in respect of a number of the paragraphs of the proposal. Как было добавлено, аналогичное замечание можно высказать в отношении ряда пунктов представленного документа.
This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. Это замечание вызвало смех у аудитории, однако представленный им доклад несомненно заслуживает нашей высокой оценки и самого серьезного внимания.
It would, of course, have been politically incorrect for him to make such a remark in this Committee. Конечно, подобное замечание с его стороны могло бы в данном Комитете показаться политически некорректным.
The development of international law-making bears out this remark. Ход развития международного нормотворчества поддерживает это замечание.
This remark is valid both on contents and on legal status of the compliance mechanism. Это замечание действительно как в отношении содержания, так и в отношении юридического статуса механизма соблюдения.
The remark pertains to the broader picture of the juridical institutions that we now have in the international field. Это замечание касается более широкого понимания деятельности судебных институтов, действующих в настоящее время на международном уровне.
Allow me to begin by responding to the first remark of the representative of China. Я хотел бы начать с ответа на первое замечание представителя Китая.
This remark has to be made on the application of the present cubic root formula, as well. При этом данное замечание актуально также при применении существующей формулы кубического корня.
The first remark was with regard to a reference to a General Assembly resolution. Первое замечание было сделано в связи со ссылкой на резолюцию Генеральной Ассамблеи.
The remark was also made that financial limits would make insurance and additional funding mechanisms feasible. Было также сделано замечание о том, что финансовые пределы позволят создание механизмов страхования и дополнительного финансирования.